1 Y ahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth, who has set your glory above the heavens!
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 迦 特 樂 器 。 ) 耶 和 華 ─ 我 們 的 主 啊 , 你 的 名 在 全 地 何 其 美 ! 你 將 你 的 榮 耀 彰 顯 於 天 。
2 F rom the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
你 因 敵 人 的 緣 故 , 從 嬰 孩 和 吃 奶 的 口 中 , 建 立 了 能 力 , 使 仇 敵 和 報 仇 的 閉 口 無 言 。
3 W hen I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
我 觀 看 你 指 頭 所 造 的 天 , 並 你 所 陳 設 的 月 亮 星 宿 ,
4 w hat is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
便 說 : 人 算 甚 麼 , 你 竟 顧 念 他 ? 世 人 算 甚 麼 , 你 竟 眷 顧 他 ?
5 F or you have made him a little lower than God, and crowned him with glory and honor.
你 叫 他 比 天 使 ( 或 譯 : 神 ) 微 小 一 點 , 並 賜 他 榮 耀 尊 貴 為 冠 冕 。
6 Y ou make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
你 派 他 管 理 你 手 所 造 的 , 使 萬 物 , 就 是 一 切 的 牛 羊 、 田 野 的 獸 、 空 中 的 鳥 、 海 裡 的 魚 , 凡 經 行 海 道 的 , 都 服 在 他 的 腳 下 。
7 A ll sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
a
8 T he birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
a
9 Y ahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
耶 和 華 ─ 我 們 的 主 啊 , 你 的 名 在 全 地 何 其 美 !