1 O Lord, our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 用 迦 特 樂 器 。 ) 耶 和 華 ─ 我 們 的 主 啊 , 你 的 名 在 全 地 何 其 美 ! 你 將 你 的 榮 耀 彰 顯 於 天 。
2 O ut of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
你 因 敵 人 的 緣 故 , 從 嬰 孩 和 吃 奶 的 口 中 , 建 立 了 能 力 , 使 仇 敵 和 報 仇 的 閉 口 無 言 。
3 W hen I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
我 觀 看 你 指 頭 所 造 的 天 , 並 你 所 陳 設 的 月 亮 星 宿 ,
4 W hat is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
便 說 : 人 算 甚 麼 , 你 竟 顧 念 他 ? 世 人 算 甚 麼 , 你 竟 眷 顧 他 ?
5 F or thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
你 叫 他 比 天 使 ( 或 譯 : 神 ) 微 小 一 點 , 並 賜 他 榮 耀 尊 貴 為 冠 冕 。
6 T hou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:
你 派 他 管 理 你 手 所 造 的 , 使 萬 物 , 就 是 一 切 的 牛 羊 、 田 野 的 獸 、 空 中 的 鳥 、 海 裡 的 魚 , 凡 經 行 海 道 的 , 都 服 在 他 的 腳 下 。
7 A ll sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
a
8 T he fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.
a
9 O Lord our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
耶 和 華 ─ 我 們 的 主 啊 , 你 的 名 在 全 地 何 其 美 !