1 Corinthians 12 ~ 歌 林 多 前 書 12

picture

1 N ow concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.

弟 兄 們 , 論 到 屬 靈 的 恩 賜 , 我 不 願 意 你 們 不 明 白 。

2 Y e know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.

你 們 作 外 邦 人 的 時 候 , 隨 事 被 牽 引 , 受 迷 惑 , 去 服 事 那 啞 吧 偶 像 , 這 是 你 們 知 道 的 。

3 W herefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.

所 以 我 告 訴 你 們 , 被 神 的 靈 感 動 的 , 沒 有 說 耶 穌 是 可 咒 詛 的 ; 若 不 是 被 聖 靈 感 動 的 , 也 沒 有 能 說 耶 穌 是 主 的 。

4 N ow there are diversities of gifts, but the same Spirit.

恩 賜 原 有 分 別 , 聖 靈 卻 是 一 位 。

5 A nd there are differences of administrations, but the same Lord.

職 事 也 有 分 別 , 主 卻 是 一 位 。

6 A nd there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.

功 用 也 有 分 別 , 神 卻 是 一 位 , 在 眾 人 裡 面 運 行 一 切 的 事 。

7 B ut the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.

聖 靈 顯 在 各 人 身 上 , 是 叫 人 得 益 處 。

8 F or to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;

這 人 蒙 聖 靈 賜 他 智 慧 的 言 語 , 那 人 也 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 知 識 的 言 語 ,

9 T o another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;

又 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 信 心 , 還 有 一 人 蒙 這 位 聖 靈 賜 他 醫 病 的 恩 賜 ,

10 T o another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:

又 叫 一 人 能 行 異 能 , 又 叫 一 人 能 作 先 知 , 又 叫 一 人 能 辨 別 諸 靈 , 又 叫 一 人 能 說 方 言 , 又 叫 一 人 能 繙 方 言 。

11 B ut all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.

這 一 切 都 是 這 位 聖 靈 所 運 行 、 隨 己 意 分 給 各 人 的 。

12 F or as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.

就 如 身 子 是 一 個 , 卻 有 許 多 肢 體 ; 而 且 肢 體 雖 多 , 仍 是 一 個 身 子 ; 基 督 也 是 這 樣 。

13 F or by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.

我 們 不 拘 是 猶 太 人 , 是 希 利 尼 人 , 是 為 奴 的 , 是 自 主 的 , 都 從 一 位 聖 靈 受 洗 , 成 了 一 個 身 體 , 飲 於 一 位 聖 靈 。

14 F or the body is not one member, but many.

身 子 原 不 是 一 個 肢 體 , 乃 是 許 多 肢 體 。

15 I f the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?

設 若 腳 說 : 我 不 是 手 , 所 以 不 屬 乎 身 子 ; 他 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。

16 A nd if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?

設 若 耳 說 : 我 不 是 眼 , 所 以 不 屬 乎 身 子 ; 他 也 不 能 因 此 就 不 屬 乎 身 子 。

17 I f the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?

若 全 身 是 眼 , 從 那 裡 聽 聲 呢 ? 若 全 身 是 耳 , 從 那 裡 聞 味 呢 ?

18 B ut now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.

但 如 今 , 神 隨 自 己 的 意 思 把 肢 體 俱 各 安 排 在 身 上 了 。

19 A nd if they were all one member, where were the body?

若 都 是 一 個 肢 體 , 身 子 在 那 裡 呢 ?

20 B ut now are they many members, yet but one body.

但 如 今 肢 體 是 多 的 , 身 子 卻 是 一 個 。

21 A nd the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.

眼 不 能 對 手 說 : 我 用 不 著 你 ; 頭 也 不 能 對 腳 說 : 我 用 不 著 你 。

22 N ay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:

不 但 如 此 , 身 上 肢 體 人 以 為 軟 弱 的 , 更 是 不 可 少 的 。

23 A nd those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.

身 上 肢 體 , 我 們 看 為 不 體 面 的 , 越 發 給 他 加 上 體 面 ; 不 俊 美 的 , 越 發 得 著 俊 美 。

24 F or our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.

我 們 俊 美 的 肢 體 , 自 然 用 不 著 裝 飾 ; 但 神 配 搭 這 身 子 , 把 加 倍 的 體 面 給 那 有 缺 欠 的 肢 體 ,

25 T hat there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.

免 得 身 上 分 門 別 類 , 總 要 肢 體 彼 此 相 顧 。

26 A nd whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

若 一 個 肢 體 受 苦 , 所 有 的 肢 體 就 一 同 受 苦 ; 若 一 個 肢 體 得 榮 耀 , 所 有 的 肢 體 就 一 同 快 樂 。

27 N ow ye are the body of Christ, and members in particular.

你 們 就 是 基 督 的 身 子 , 並 且 各 自 作 肢 體 。

28 A nd God hath set some in the church, first apostles, secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of healings, helps, governments, diversities of tongues.

神 在 教 會 所 設 立 的 : 第 一 是 使 徒 , 第 二 是 先 知 , 第 三 是 教 師 , 其 次 是 行 異 能 的 , 再 次 是 得 恩 賜 醫 病 的 , 幫 助 人 的 , 治 理 事 的 , 說 方 言 的 。

29 A re all apostles? are all prophets? are all teachers? are all workers of miracles?

豈 都 是 使 徒 麼 ? 豈 都 是 先 知 麼 ? 豈 都 是 教 師 麼 ? 豈 都 是 行 異 能 的 麼 ?

30 H ave all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?

豈 都 是 得 恩 賜 醫 病 的 麼 ? 豈 都 是 說 方 言 的 麼 ? 豈 都 是 繙 方 言 的 麼 ?

31 B ut covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.

你 們 要 切 切 的 求 那 更 大 的 恩 賜 。 我 現 今 把 最 妙 的 道 指 示 你 們 。