1 Chronicles 1 ~ 歷 代 志 上 1

picture

1 A dam, Sheth, Enosh,

亞 當 生 塞 特 ; 塞 特 生 以 挪 士 ;

2 K enan, Mahalaleel, Jered,

以 挪 士 生 該 南 ; 該 南 生 瑪 勒 列 ; 瑪 勒 列 生 雅 列 ;

3 H enoch, Methuselah, Lamech,

雅 列 生 以 諾 ; 以 諾 生 瑪 土 撒 拉 ; 瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 ;

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

拉 麥 生 挪 亞 ; 挪 亞 生 閃 、 含 、 雅 弗 。

5 T he sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。

6 A nd the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 低 法 ( 創 十 章 三 節 作 利 法 ) 、 陀 迦 瑪 。

7 A nd the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 ( 有 作 羅 單 的 ) 。

8 T he sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。

9 A nd the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。

10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

古 實 生 寧 錄 ; 他 為 世 上 英 雄 之 首 。

11 A nd Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、

12 A nd Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。

13 A nd Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫

14 T he Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、

15 A nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、

16 A nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 , 並 哈 馬 人 。

17 T he sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 、 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 米 設 ( 創 十23 作 瑪 施 ) 。

18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

亞 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。

19 A nd unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

希 伯 生 了 兩 個 兒 子 : 一 個 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。

20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、

21 H adoram also, and Uzal, and Diklah,

哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、

22 A nd Ebal, and Abimael, and Sheba,

以 巴 錄 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、

23 A nd Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 。 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

閃 生 亞 法 撒 ; 亞 法 撒 生 沙 拉 ;

25 E ber, Peleg, Reu,

沙 拉 生 希 伯 ; 希 伯 生 法 勒 ; 法 勒 生 拉 吳 ;

26 S erug, Nahor, Terah,

拉 吳 生 西 鹿 ; 西 鹿 生 拿 鶴 ; 拿 鶴 生 他 拉 ;

27 A bram; the same is Abraham.

他 拉 生 亞 伯 蘭 , 亞 伯 蘭 就 是 亞 伯 拉 罕 。

28 T he sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

亞 伯 拉 罕 的 兒 子 是 以 撒 、 以 實 瑪 利 。

29 T hese are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

以 實 瑪 利 的 兒 子 記 在 下 面 : 以 實 瑪 利 的 長 子 是 尼 拜 約 , 其 次 是 基 達 、 押 德 別 、 米 比 衫 、

30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

米 施 瑪 、 度 瑪 、 瑪 撒 、 哈 達 、 提 瑪 、

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

伊 突 、 拿 非 施 、 基 底 瑪 。 這 都 是 以 實 瑪 利 的 兒 子 。

32 N ow the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

亞 伯 拉 罕 的 妾 基 土 拉 所 生 的 兒 子 , 就 是 心 蘭 、 約 珊 、 米 但 、 米 甸 、 伊 施 巴 、 書 亞 。 約 珊 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。

33 A nd the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

米 甸 的 兒 子 是 以 法 、 以 弗 、 哈 諾 、 亞 比 大 、 以 勒 大 。 這 都 是 基 土 拉 的 子 孫 。

34 A nd Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 的 兒 子 是 以 掃 和 以 色 列 。

35 T he sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

以 掃 的 兒 子 是 以 利 法 、 流 珥 、 耶 烏 施 、 雅 蘭 、 可 拉 。

36 T he sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

以 利 法 的 兒 子 是 提 幔 、 阿 抹 、 洗 玻 、 迦 坦 、 基 納 斯 、 亭 納 、 亞 瑪 力 。

37 T he sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

流 珥 的 兒 子 是 拿 哈 、 謝 拉 、 沙 瑪 、 米 撒 。

38 A nd the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

西 珥 的 兒 子 是 羅 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亞 拿 、 底 順 、 以 察 、 底 珊 。

39 A nd the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

羅 坍 的 兒 子 是 何 利 、 荷 幔 ; 羅 坍 的 妹 子 是 亭 納 。

40 T he sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

朔 巴 的 兒 子 是 亞 勒 文 、 瑪 拿 轄 、 以 巴 錄 、 示 非 、 阿 南 。 祭 便 的 兒 子 是 亞 雅 、 亞 拿 。

41 T he sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

亞 拿 的 兒 子 是 底 順 。 底 順 的 兒 子 是 哈 默 蘭 、 伊 是 班 、 益 蘭 、 基 蘭 。

42 T he sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

以 察 的 兒 子 是 辟 罕 、 撒 番 、 亞 干 。 底 珊 的 兒 子 是 烏 斯 、 亞 蘭 。

43 N ow these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 之 先 , 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 : 有 比 珥 的 兒 子 比 拉 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。

44 A nd when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。

45 A nd when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

約 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 戶 珊 接 續 他 作 王 。

46 A nd when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

戶 珊 死 了 , 比 達 的 兒 子 哈 達 接 續 他 作 王 。 這 哈 達 就 是 在 摩 押 地 殺 敗 米 甸 人 的 , 他 的 京 城 名 叫 亞 未 得 。

47 A nd when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

哈 達 死 了 , 瑪 士 利 加 人 桑 拉 接 續 他 作 王 。

48 A nd when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

桑 拉 死 了 , 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王 。

49 A nd when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

掃 羅 死 了 , 亞 革 波 的 兒 子 巴 勒 哈 南 接 續 他 作 王 。

50 A nd when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

巴 勒 哈 南 死 了 , 哈 達 接 續 他 作 王 。 他 的 京 城 名 叫 巴 伊 , 他 的 妻 子 名 叫 米 希 他 別 , 是 米 薩 合 的 孫 女 , 瑪 特 列 的 女 兒 。

51 H adad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

哈 達 死 了 , 以 東 人 的 族 長 有 亭 納 族 長 、 亞 勒 瓦 族 長 、 耶 帖 族 長 、

52 D uke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

亞 何 利 巴 瑪 族 長 、 以 拉 族 長 、 比 嫩 族 長 、

53 D uke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

基 納 斯 族 長 、 提 幔 族 長 、 米 比 薩 族 長 、

54 D uke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

瑪 基 疊 族 長 、 以 蘭 族 長 。 這 都 是 以 東 人 的 族 長 。