Ecclesiastes 7 ~ 傳 道 書 7

picture

1 A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

名 譽 強 如 美 好 的 的 膏 油 ; 人 死 的 日 子 勝 過 人 生 的 日 子 。

2 I t is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

往 遭 喪 的 家 去 , 強 如 往 宴 樂 的 家 去 ; 因 為 死 是 眾 人 的 結 局 , 活 人 也 必 將 這 事 放 在 心 上 。

3 S orrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

憂 愁 強 如 喜 笑 ; 因 為 面 帶 愁 容 , 終 必 使 心 喜 樂 。

4 T he heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

智 慧 人 的 心 在 遭 喪 之 家 ; 愚 昧 人 的 心 在 快 樂 之 家 。

5 I t is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

聽 智 慧 人 的 責 備 , 強 如 聽 愚 昧 人 的 歌 唱 。

6 F or as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

愚 昧 人 的 笑 聲 , 好 像 鍋 下 燒 荊 棘 的 爆 聲 ; 這 也 是 虛 空 。

7 S urely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

勒 索 使 智 慧 人 變 為 愚 妄 ; 賄 賂 能 敗 壞 人 的 慧 心 。

8 B etter is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

事 情 的 終 局 強 如 事 情 的 起 頭 ; 存 心 忍 耐 的 , 勝 過 居 心 驕 傲 的 。

9 B e not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.

你 不 要 心 裡 急 躁 惱 怒 , 因 為 惱 怒 存 在 愚 昧 人 的 懷 中 。

10 S ay not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

不 要 說 : 先 前 的 日 子 強 過 如 今 的 日 子 , 是 甚 麼 緣 故 呢 ? 你 這 樣 問 , 不 是 出 於 智 慧 。

11 W isdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

智 慧 和 產 業 並 好 , 而 且 見 天 日 的 人 得 智 慧 更 為 有 益 。

12 F or wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.

因 為 智 慧 護 庇 人 , 好 像 銀 錢 護 庇 人 一 樣 。 惟 獨 智 慧 能 保 全 智 慧 人 的 生 命 。 這 就 是 知 識 的 益 處 。

13 C onsider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

你 要 察 看 神 的 作 為 ; 因 神 使 為 曲 的 , 誰 能 變 為 直 呢 ?

14 I n the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

遇 亨 通 的 日 子 你 當 喜 樂 ; 遭 患 難 的 日 子 你 當 思 想 ; 因 為 神 使 這 兩 樣 並 列 , 為 的 是 叫 人 查 不 出 身 後 有 甚 麼 事 。

15 A ll things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

有 義 人 行 義 , 反 致 滅 亡 ; 有 惡 人 行 惡 , 倒 享 長 壽 。 這 都 是 我 在 虛 度 之 日 中 所 見 過 的 。

16 B e not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?

不 要 行 義 過 分 , 也 不 要 過 於 自 逞 智 慧 , 何 必 自 取 敗 亡 呢 ?

17 B e not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

不 要 行 惡 過 分 , 也 不 要 為 人 愚 昧 , 何 必 不 到 期 而 死 呢 ?

18 I t is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.

你 持 守 這 個 為 美 , 那 個 也 不 要 鬆 手 ; 因 為 敬 畏 神 的 人 , 必 從 這 兩 樣 出 來 。

19 W isdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.

智 慧 使 有 智 慧 的 人 比 城 中 十 個 官 長 更 有 能 力 。

20 F or there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

時 常 行 善 而 不 犯 罪 的 義 人 , 世 上 實 在 沒 有 。

21 A lso take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:

人 所 說 的 一 切 話 , 你 不 要 放 在 心 上 , 恐 怕 聽 見 你 的 僕 人 咒 詛 你 。

22 F or oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

因 為 你 心 裡 知 道 , 自 己 也 曾 屢 次 咒 詛 別 人 。

23 A ll this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

我 曾 用 智 慧 試 驗 這 一 切 事 ; 我 說 , 要 得 智 慧 , 智 慧 卻 離 我 遠 。

24 T hat which is far off, and exceeding deep, who can find it out?

萬 事 之 理 , 離 我 甚 遠 , 而 且 最 深 , 誰 能 測 透 呢 ?

25 I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:

我 轉 念 , 一 心 要 知 道 , 要 考 察 , 要 尋 求 智 慧 和 萬 事 的 理 由 ; 又 要 知 道 邪 惡 為 愚 昧 , 愚 昧 為 狂 妄 。

26 A nd I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

我 得 知 有 等 婦 人 比 死 還 苦 : 他 的 心 是 網 羅 , 手 是 鎖 鍊 。 凡 蒙 神 喜 悅 的 人 必 能 躲 避 他 ; 有 罪 的 人 卻 被 他 纏 住 了 。

27 B ehold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

傳 道 者 說 : 看 哪 , 一 千 男 子 中 , 我 找 到 一 個 正 直 人 , 但 眾 女 子 中 , 沒 有 找 到 一 個 。 我 將 這 事 一 一 比 較 , 要 尋 求 其 理 , 我 心 仍 要 尋 找 , 卻 未 曾 找 到 。

28 W hich yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

a

29 L o, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

我 所 找 到 的 只 有 一 件 , 就 是 神 造 人 原 是 正 直 , 但 他 們 尋 出 許 多 巧 計 。