Jonah 2 ~ 約 拿 書 2

picture

1 T hen Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,

約 拿 在 魚 腹 中 禱 告 耶 和 華 ─ 他 的 神 ,

2 A nd said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.

說 : 我 遭 遇 患 難 求 告 耶 和 華 , 你 就 應 允 我 ; 從 陰 間 的 深 處 呼 求 , 你 就 俯 聽 我 的 聲 音 。

3 F or thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.

你 將 我 投 下 深 淵 , 就 是 海 的 深 處 ; 大 水 環 繞 我 , 你 的 波 浪 洪 濤 都 漫 過 我 身 。

4 T hen I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.

我 說 : 我 從 你 眼 前 雖 被 驅 逐 , 我 仍 要 仰 望 你 的 聖 殿 。

5 T he waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.

諸 水 環 繞 我 , 幾 乎 淹 沒 我 ; 深 淵 圍 住 我 ; 海 草 纏 繞 我 的 頭 。

6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.

我 下 到 山 根 , 地 的 門 將 我 永 遠 關 住 。 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 你 卻 將 我 的 性 命 從 坑 中 救 出 來 。

7 W hen my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

我 心 在 我 裡 面 發 昏 的 時 候 , 我 就 想 念 耶 和 華 。 我 的 禱 告 進 入 你 的 聖 殿 , 達 到 你 的 面 前 。

8 T hey that observe lying vanities forsake their own mercy.

那 信 奉 虛 無 之 神 的 人 , 離 棄 憐 愛 他 們 的 主 ;

9 B ut I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.

但 我 必 用 感 謝 的 聲 音 獻 祭 與 你 。 我 所 許 的 願 , 我 必 償 還 。 救 恩 出 於 耶 和 華 。

10 A nd the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

耶 和 華 吩 咐 魚 , 魚 就 把 約 拿 吐 在 旱 地 上 。