1 T hen Jonah prayed unto the Lord his God out of the fish's belly,
Y oró Jonás desde el vientre del pez á Jehová su Dios.
2 A nd said, I cried by reason of mine affliction unto the Lord, and he heard me; out of the belly of hell cried I, and thou heardest my voice.
Y dijo: Clamé de mi tribulación á Jehová, Y él me oyó; Del vientre del sepulcro clamé, Y mi voz oiste.
3 F or thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Echásteme en el profundo, en medio de los mares, Y rodeóme la corriente; Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
4 T hen I said, I am cast out of thy sight; yet I will look again toward thy holy temple.
Y yo dije: Echado soy de delante de tus ojos: Mas aun veré tu santo templo.
5 T he waters compassed me about, even to the soul: the depth closed me round about, the weeds were wrapped about my head.
Las aguas me rodearon hasta el alma, Rodeóme el abismo; La ova se enredó á mi cabeza.
6 I went down to the bottoms of the mountains; the earth with her bars was about me for ever: yet hast thou brought up my life from corruption, O Lord my God.
Descendí á las raíces de los montes; La tierra echó sus cerraduras sobre mí para siempre: Mas tú sacaste mi vida de la sepultura, oh Jehová Dios mío.
7 W hen my soul fainted within me I remembered the Lord: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.
Cuando mi alma desfallecía en mí, acordéme de Jehová; Y mi oración entró hasta ti en tu santo templo.
8 T hey that observe lying vanities forsake their own mercy.
Los que guardan las vanidades ilusorias, Su misericordia abandonan.
9 B ut I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that that I have vowed. Salvation is of the Lord.
Yo empero con voz de alabanza te sacrificaré; Pagaré lo que prometí. La salvación pertenece á Jehová.
10 A nd the Lord spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.