Job 40 ~ Job 40

picture

1 M oreover the Lord answered Job, and said,

A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:

2 S hall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.

¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.

3 T hen Job answered the Lord, and said,

Y respondió Job á Jehová, y dijo:

4 B ehold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.

He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.

5 O nce have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.

Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.

6 T hen answered the Lord unto Job out of the whirlwind, and said,

ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:

7 G ird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.

Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.

8 W ilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?

¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?

9 H ast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?

¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?

10 D eck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.

Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.

11 C ast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.

Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.

12 L ook on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.

Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.

13 H ide them in the dust together; and bind their faces in secret.

Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;

14 T hen will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.

Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.

15 B ehold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.

He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.

16 L o now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.

He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.

17 H e moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.

Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.

18 H is bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.

Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.

19 H e is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.

El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.

20 S urely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.

Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.

21 H e lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.

Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.

22 T he shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.

23 B ehold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.

He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.

24 H e taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?