Job 5 ~ Job 5

picture

1 C all now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?

AHORA pues da voces, si habrá quien te responda; ¿Y á cuál de los santos te volverás?

2 F or wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.

Es cierto que al necio la ira lo mata, Y al codicioso consume la envidia.

3 I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation.

Yo he visto al necio que echaba raíces, Y en la misma hora maldije su habitación.

4 H is children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.

Sus hijos estarán lejos de la salud, Y en la puerta serán quebrantados, Y no habrá quien los libre.

5 W hose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.

Su mies comerán los hambrientos, Y sacaránla de entre las espinas, Y los sedientos beberán su hacienda.

6 A lthough affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground;

Porque la iniquidad no sale del polvo, Ni la molestia brota de la tierra.

7 Y et man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

Empero como las centellas se levantan para volar por el aire, Así el hombre nace para la aflicción.

8 I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:

Ciertamente yo buscaría á Dios, Y depositaría en él mis negocios:

9 W hich doeth great things and unsearchable; marvellous things without number:

El cual hace cosas grandes é inescrutables, Y maravillas que no tienen cuento:

10 W ho giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:

Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, Y envía las aguas por los campos:

11 T o set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

Que pone los humildes en altura, Y los enlutados son levantados á salud:

12 H e disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

Que frustra los pensamientos de los astutos, Para que sus manos no hagan nada:

13 H e taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

Que prende á los sabios en la astucia de ellos, Y el consejo de los perversos es entontecido;

14 T hey meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.

De día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche:

15 B ut he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.

Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;

16 S o the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth.

Pues es esperanza al menesteroso, Y la iniquidad cerrará su boca.

17 B ehold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty:

He aquí, bienaventurado es el hombre á quien Dios castiga: Por tanto no menosprecies la corrección del Todopoderoso.

18 F or he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

Porque él es el que hace la llaga, y él la vendará: El hiere, y sus manos curan.

19 H e shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

En seis tribulaciones te librará, Y en la séptima no te tocará el mal.

20 I n famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword.

En el hambre te redimirá de la muerte, Y en la guerra de las manos de la espada.

21 T hou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh.

Del azote de la lengua serás encubierto; Ni temerás de la destrucción cuando viniere.

22 A t destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth.

De la destrucción y del hambre te reirás, Y no temerás de las bestias del campo:

23 F or thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee.

Pues aun con las piedras del campo tendrás tu concierto, Y las bestias del campo te serán pacíficas.

24 A nd thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.

Y sabrás que hay paz en tu tienda; Y visitarás tu morada, y no pecarás.

25 T hou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.

Asimismo echarás de ver que tu simiente es mucha, Y tu prole como la hierba de la tierra.

26 T hou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season.

Y vendrás en la vejez á la sepultura, Como el montón de trigo que se coge á su tiempo.

27 L o this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good.

He aquí lo que hemos inquirido, lo cual es así: Oyelo, y juzga tú para contigo.