Psalm 55 ~ Salmos 55

picture

1 G ive ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.

Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.

2 A ttend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise;

Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,

3 B ecause of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.

A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.

4 M y heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

5 F earfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.

Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.

6 A nd I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest.

Y dije: ­Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

7 L o, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.

Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)

8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest.

Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.

9 D estroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city.

Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

10 D ay and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it.

Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.

11 W ickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets.

Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.

12 F or it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:

Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:

13 B ut it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance.

Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:

14 W e took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company.

Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.

15 L et death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them.

Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.

16 A s for me, I will call upon God; and the Lord shall save me.

Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

17 E vening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.

Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.

18 H e hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me.

El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.

19 G od shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God.

Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.

20 H e hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.

Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.

21 T he words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.

Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.

22 C ast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.

Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

23 B ut thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.

Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.