1 G ive ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
2 A ttend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
3 B ecause of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
4 M y heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
5 F ear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
6 A nd I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
Y dije: Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
7 B ehold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; Selah;
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
8 I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 S wallow up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 D ay and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
Día y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
11 P erversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
12 F or it is not an enemy that hath reproached me—then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified against me—then would I have hidden myself from him;
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
13 B ut it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. …
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
14 W e who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.
15 L et death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst.
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
16 A s for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
Yo á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.
17 E vening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
18 H e hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
El ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
19 G od will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) … because there is no change in them, and they fear not God.
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
20 H e hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.
21 S mooth were the milky of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
22 C ast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
Echa sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
23 A nd thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.