2 Corinthians 6 ~ 2 Corintios 6

picture

1 B ut fellow-workmen, we also beseech that ye receive not the grace of God in vain:

Y ASI nosotros, como ayudadores juntamente con él, os exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,

2 ( for he says, I have listened to thee in an accepted time, and I have helped thee in a day of salvation: behold, now well-accepted time; behold, now day of salvation:)

En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud:)

3 g iving no manner of offence in anything, that the ministry be not blamed;

No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:

4 b ut in everything commending ourselves as God's ministers, in much endurance, in afflictions, in necessities, in straits,

Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

5 i n stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,

En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;

6 i n pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in Holy Spirit, in love unfeigned,

En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;

7 i n word of truth, in power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left,

En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;

8 t hrough glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;

Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;

9 a s unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death;

Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;

10 a s grieved, but always rejoicing; as poor, but enriching many; as having nothing, and possessing all things.

Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.

11 O ur mouth is opened to you, Corinthians, our heart is expanded.

Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.

12 Y e are not straitened in us, but ye are straitened in your affections;

No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.

13 b ut for an answering recompense, (I speak as to children,) let your heart also expand itself.

Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.

14 B e not diversely yoked with unbelievers; for what participation between righteousness and lawlessness? or what fellowship of light with darkness?

No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?

15 a nd what consent of Christ with Beliar, or what part for a believer along with an unbeliever?

¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?

16 a nd what agreement of God's temple with idols? for ye are living God's temple; according as God has said, I will dwell among them, and walk among; and I will be their God, and they shall be to me a people.

¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.

17 W herefore come out from the midst of them, and be separated, saith Lord, and touch not unclean, and I will receive you;

Por lo cual Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,

18 a nd I will be to you for a Father, and ye shall be to me for sons and daughters, saith Lord Almighty.

Y seré á vosotros Padre, Y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.