1 A name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
2 T he rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
El rico y el pobre se encontraron: A todos ellos hizo Jehová.
3 A prudent seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
4 T he reward of humility the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de Jehová.
5 T horns snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
6 T rain up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
7 T he rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
8 H e that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
9 H e that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
10 C ast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
11 H e that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
12 T he eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
Los ojos de Jehová miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
13 T he sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
14 T he mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
15 F olly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
16 H e that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, only to want.
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
17 I ncline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
18 F or it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
19 T hat thy confidence may be in Jehovah, I have made known to thee this day, even to thee.
Para que tu confianza sea en Jehová, Te las he hecho saber hoy á ti también.
20 H ave not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
21 t hat I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
22 R ob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
23 f or Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
24 M ake no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
25 l est thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
26 B e not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
27 i f thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
28 R emove not the ancient landmark which thy fathers have set.
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
29 H ast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.