1 H ear this, all ye peoples; give ear, all inhabitants of the world:
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
2 B oth men of low and men of high degree, rich and poor alike.
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
3 M y mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding:
Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 I will incline mine ear to a parable, I will open my riddle upon the harp.
Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
5 W herefore should I fear in the days of adversity, the iniquity of my supplanters encompasseth me?—
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
6 T hey depend upon their wealth, and boast themselves in the abundance of their riches. …
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 N one can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
8 ( For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever,)
(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
9 T hat he should still live perpetually, not see corruption.
Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
10 F or he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
11 T heir inward thought is, that their houses are for ever, their dwelling-places from generation to generation: they call the lands after their own names.
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
12 N evertheless, man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.
Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
13 T his their way is their folly, yet they that come after them delight in their sayings. Selah.
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
14 L ike sheep are they laid in Sheol: Death feedeth on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their comeliness shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for them.
Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
15 B ut God will redeem my soul from the power of Sheol: for he will receive me. Selah.
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
16 B e not afraid when a man becometh rich, when the glory of his house is increased:
No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
17 F or when he dieth, he shall carry nothing away; his glory shall not descend after him.
Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
18 T hough he blessed his soul in his lifetime,—and men will praise thee when thou doest well to thyself,—
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
19 I t shall go to the generation of his fathers: they shall never see light.
Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
20 M an that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.