Job 19 ~ Job 19

picture

1 A nd Job answered and said,

Y RESPONDIO Job, y dijo:

2 H ow long will ye vex my soul, and crush me with words?

¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, Y me moleréis con palabras?

3 T hese ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.

Ya me habéis vituperado diez veces: ¿No os avergonzáis de descomediros delante de mí?

4 A nd be it I have erred, mine error remaineth with myself.

Sea así que realmente haya yo errado, Conmigo se quedará mi yerro.

5 I f indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,

Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, Y adujereis contra mí mi oprobio,

6 K now now that +God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.

Sabed ahora que Dios me ha trastornado, Y traído en derredor su red sobre mí.

7 B ehold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.

He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: Daré voces, y no habrá juicio.

8 H e hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.

9 H e hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.

Hame despojado de mi gloria, Y quitado la corona de mi cabeza.

10 H e breaketh me down on every side, and I am gone; and my hope hath he torn up as a tree.

Arruinóme por todos lados, y perezco; Y ha hecho pasar mi esperanza como árbol arrancado.

11 A nd he hath kindled his anger against me, and hath counted me unto him as one of his enemies.

E hizo inflamar contra mí su furor, Y contóme para sí entre sus enemigos.

12 H is troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.

Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, Y asentaron campo en derredor de mi tienda.

13 H e hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me.

Hizo alejar de mí mis hermanos, Y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.

14 M y kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.

Mis parientes se detuvieron, Y mis conocidos se olvidaron de mí.

15 T he sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.

Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño; Forastero fuí yo en sus ojos.

16 I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.

Llamé á mi siervo, y no respondió; De mi propia boca le suplicaba.

17 M y breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my womb.

Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, Aunque por los hijos de mis entrañas le rogaba.

18 E ven young children despise me; I rise up, and they speak against me.

Aun los muchachos me menospreciaron: En levantándome, hablaban contra mí.

19 A ll my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.

Todos mis confidentes me aborrecieron; Y los que yo amaba, se tornaron contra mí.

20 M y bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.

Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; Y he escapado con la piel de mis dientes.

21 H ave pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of +God hath touched me.

Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; Porque la mano de Dios me ha tocado.

22 W hy do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?

¿Por qué me perseguís como Dios, Y no os hartáis de mis carnes?

23 O h would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!

Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ­Quién diese que se escribieran en un libro!

24 T hat with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!

Que con cincel de hierro y con plomo Fuesen en piedra esculpidas para siempre!

25 A nd me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;

Yo sé que mi Redentor vive, Y al fin se levantará sobre el polvo:

26 A nd after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see +God;

Y después de deshecha esta mi piel, Aun he de ver en mi carne á Dios;

27 W hom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another:—my reins are consumed within me.

Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.

28 I f ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,

Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? Ya que la raíz del negocio en mí se halla.

29 B e ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.

Temed vosotros delante de la espada; Porque sobreviene el furor de la espada á causa de las injusticias, Para que sepáis que hay un juicio.