1 O God of my praise, be not silent:
Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 F or the mouth of the wicked and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 A nd with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
4 F or my love they are mine adversaries; but I prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
5 A nd they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
6 S et a wicked over him, and let adversary stand at his right hand;
Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
7 W hen he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
8 L et his days be few, let another take his office;
Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
9 L et his sons be fatherless, and his wife a widow;
Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10 L et his sons be vagabonds and beg, and let them seek far from their desolate places;
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11 L et the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12 L et there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 L et his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
14 L et the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15 L et them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
16 B ecause he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
17 A nd he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 A nd he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19 L et it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 L et this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21 B ut do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 F or I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24 M y knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 A nd I am become a reproach unto them; they look upon me they shake their heads.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 H elp me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27 T hat they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28 L et them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 L et mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31 F or he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.