1 T o the Overseer. -- A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
Al Músico principal: Salmo de David. OH Dios de mi alabanza, no calles;
2 F or the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me -- A tongue of falsehood, and words of hatred!
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto sobre mí: Han hablado de mí con lengua mentirosa,
3 T hey have compassed me about, And they fight me without cause.
Y con palabras de odio me rodearon; Y pelearon contra mí sin causa.
4 F or my love they oppose me, and I -- prayer!
En pago de mi amor me han sido adversarios: Mas yo oraba.
5 A nd they set against me evil for good, And hatred for my love.
Y pusieron contra mí mal por bien, Y odio por amor.
6 A ppoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
Pon sobre él al impío: Y Satán esté á su diestra.
7 I n his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
Cuando fuere juzgado, salga impío; Y su oración sea para pecado.
8 H is days are few, his oversight another taketh,
Sean sus días pocos: Tome otro su oficio.
9 H is sons are fatherless, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10 A nd wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11 A n exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
Enrede el acreedor todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12 H e hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
No tenga quien le haga misericordia; Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 H is posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
Su posteridad sea talada; En segunda generación sea raído su nombre.
14 T he iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15 T hey are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria.
16 B ecause that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart -- to slay,
Por cuanto no se acordo de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso Y quebrantado de corazón, para matar lo.
17 A nd he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
Y amó la maldición, y vínole; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 A nd he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
Y vistióse de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19 I t is to him as apparel -- he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 T his the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
Este sea el pago de parte de Jehová de los que me calumnian, Y de los que hablan mal contra mi alma.
21 A nd Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness good, deliver me.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por amor de tu nombre: Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 F or I poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Porque yo estoy afligido y necesitado; Y mi corazón está herido dentro de mí.
23 A s a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
Voime como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24 M y knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
Mis rodillas están debilitadas á causa del ayuno, Y mi carne desfallecida por falta de gordura.
25 A nd I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 H elp me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
Ayúdame, Jehová Dios mío: Sálvame conforme á tu misericordia.
27 A nd they know that this Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
Y entiendan que ésta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28 T hey revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
Maldigan ellos, y bendice tú: Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 M ine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe their shame.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Y sean cubiertos de su confusión como con manto.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
Yo alabaré á Jehová en gran manera con mi boca, Y le loaré en medio de muchos.
31 F or He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
Porque él se pondrá á la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.