1 A nd gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, `Lo, thy bone and thy flesh we;
ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
2 e ven in time past, even in Saul's being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.'
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También Jehová tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
3 A nd all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de Jehová; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová por mano de Samuel.
4 A nd David goeth, and all Israel, to Jerusalem -- it Jebus -- and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
5 A nd the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;' and David captureth the fortress of Zion -- it the city of David.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
6 A nd David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;' and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
7 A nd David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, `City of David;'
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
8 a nd he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
9 A nd David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts with him.
Y David iba adelantando y creciendo, y Jehová de los ejércitos era con él.
10 A nd these heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
Estos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de Jehová.
11 A nd this an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, at one time.
Y este es le número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
12 A nd after him Eleazar son of Dodo the Ahohite, he among the three mighty;
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohita, el cual era de los tres valientes.
13 h e hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
Este estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
14 a nd they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth -- a great salvation.
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos Jehová con grande salvamento.
15 A nd three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
16 a nd David then in the fortress, and the station of the Philistines then in Beth-Lehem,
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
17 a nd David longeth, and saith, `Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that at the gate!'
David deseó entonces, y dijo: Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
18 A nd the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á Jehová, y dijo:
19 a nd saith, `Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;' and he was not willing to drink it; these did the three mighty ones.
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
20 A nd Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred -- wounded, and hath a name among three.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
21 O f the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the three he hath not come.
De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
22 B enaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
23 A nd he hath smitten the man, the Egyptian -- a man of measure, five by the cubit -- and in the hand of the Egyptian a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
El mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
24 T hese hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
25 O f the thirty, lo, he honoured, and unto the three he hath not come, and David setteth him over his guard.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. A este puso David en su consejos.
26 A nd the mighty ones of the forces Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
27 S hammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
28 I ra son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Ira hijo de Acces Tecoita, Abiezer Anathothita;
29 S ibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbecai Husatita, Ilai Ahohita;
30 M aharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
31 I thai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathita;
32 H urai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
33 A zmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
34 t he sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
35 A hiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
36 H epher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
37 H ezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
38 J oel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
39 Z elek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
40 I ra the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
41 U riah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
42 A dina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
43 H anan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
44 U zzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
45 J ediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
46 E liel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, e Ithma Moabita;
47 E liel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.