1 W o those secure in Zion, And those confident in the mount of Samaria, The marked of the chief of the nations, And come to them have the house of Israel.
AY de los reposados en Sión, y de los confiados en el monte de Samaria, nombrados principales entre las mismas naciones, las cuales vendrán sobre ellos, oh casa de Israel!
2 P ass ye over Calneh and see, And go thence Hamath the great, And go down Gath of the Philistines, Are better than these kingdoms? Greater their border than your border?
Pasad á Calne, y mirad; y de allí id á la gran Hamath; descended luego á Gath de los Palestinos: ved si son aquellos reinos mejores que estos reinos, si su término es mayor que vuestro término.
3 W ho are putting away the day of evil, And ye bring nigh the seat of violence,
Vosotros que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad;
4 W ho are lying down on beds of ivory, And are spread out on their couches, And are eating lambs from the flock, And calves from the midst of the stall,
Duermen en camas de marfil, y se extienden sobre sus lechos; y comen los corderos del rebaño, y los becerros de en medio del engordadero;
5 W ho are taking part according to the psaltery, Like David they invented for themselves instruments of music;
Gorjean al son de la flauta, é inventan instrumentos músicos, como David;
6 W ho are drinking with bowls of wine, And chief perfumes anoint, And have not been pained for the breach of Joseph.
Beben vino en tazones, y se ungen con los ungüentos más preciosos; y no se afligen por el quebrantamiento de José.
7 T herefore now they remove at the head of the captives, And turned aside is the mourning-feast of stretched-out ones.
Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que á cautividad pasaren, y se acercará el clamor de los extendidos.
8 S worn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.
El Señor Jehová juró por su alma, Jehová Dios de los ejércitos ha dicho: Tengo en abominación la grandeza de Jacob, y aborrezco sus palacios: y la ciudad y su plenitud entregaré al enemigo.
9 A nd if there are left ten persons in one house, It hath come to pass -- that they have died.
Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán.
10 A nd lifted him up hath his loved one, even his burner, To bring forth the bones from the house, And he said to him who in the sides of the house, `Is there yet with thee?' And he said, `None,' then he said, `Hush! Save to make mention of the name of Jehovah.'
Y su tió tomará á cada uno, y quemarále para sacar los huesos de casa; y dirá al que estará en los rincones de la casa: ¿Hay aún alguno contigo? Y dirá: No. Y dirá aquél: Calla que no podemos hacer mención del nombre de Jehová.
11 F or lo, Jehovah is commanding, And He hath smitten the great house breaches, And the little house clefts.
Porque he aquí, Jehová mandará, y herirá con hendiduras la casa mayor, y la casa menor con aberturas.
12 D o horses run on a rock? Doth one plough with oxen? For ye have turned to gall judgment, And the fruit of righteousness to wormwood.
¿Correrán los caballos por las peñas? ¿ararán en ellas con vacas? ¿por qué habéis vosotros tornado el juicio en veneno, y el fruto de justicia en ajeno?
13 O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, `Have we not by our strength taken to ourselves horns?'
Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos adquirido potencia con nuestra fortaleza?
14 S urely, lo, I am raising against you a nation, O house of Israel, An affirmation of Jehovah, God of Hosts, And they have oppressed you from the coming in to Hamath, Unto the stream of the desert.
Pues he aquí, levantaré yo sobre vosotros, oh casa de Israel, dice Jehová Dios de los ejércitos, gente que os oprimirá desde la entrada de Hamath hasta el arroyo del desierto.