Genesis 17 ~ Génesis 17

picture

1 A nd Abram is a son of ninety and nine years, and Jehovah appeareth unto Abram, and saith unto him, `I God Almighty, walk habitually before Me, and be thou perfect;

Y SIENDO Abram de edad de noventa y nueve años, aparecióle Jehová, y le dijo: Yo soy el Dios Todopoderoso; anda delante de mí, y sé perfecto.

2 a nd I give My covenant between Me and thee, and multiply thee very exceedingly.'

Y pondré mi pacto entre mí y ti, y multiplicarte he mucho en gran manera.

3 A nd Abram falleth upon his face, and God speaketh with him, saying,

Entonces Abram cayó sobre su rostro, y Dios habló con él diciendo:

4 ` I -- lo, My covenant with thee, and thou hast become father of a multitude of nations;

Yo, he aquí mi pacto contigo: Serás padre de muchedumbre de gentes:

5 a nd thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

Y no se llamará más tu nombre Abram, sino que será tu nombre Abraham, porque te he puesto por padre de muchedumbre de gentes.

6 a nd I have made thee exceeding fruitful, and made thee become nations, and kings go out from thee.

Y multiplicarte he mucho en gran manera, y te pondré en gentes, y reyes saldrán de ti.

7 ` And I have established My covenant between Me and thee, and thy seed after thee, to their generations, for a covenant age-during, to become God to thee, and to thy seed after thee;

Y estableceré mi pacto entre mí y ti, y tu simiente después de ti en sus generaciones, por alianza perpetua, para serte á ti por Dios, y á tu simiente después de ti.

8 a nd I have given to thee, and to thy seed after thee, the land of thy sojournings, the whole land of Canaan, for a possession age-during, and I have become their God.'

Y te daré á ti, y á tu simiente después de ti, la tierra de tus peregrinaciones, toda la tierra de Canaán en heredad perpetua; y seré el Dios de ellos.

9 A nd God saith unto Abraham, `And thou dost keep My covenant, thou and thy seed after thee, to their generations;

Dijo de nuevo Dios á Abraham: Tú empero guardarás mi pacto, tú y tu simiente después de ti por sus generaciones.

10 t his My covenant which ye keep between Me and you, and thy seed after thee: Every male of you to be circumcised;

Este será mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu simiente después de ti: Será circuncidado todo varón de entre vosotros.

11 a nd ye have circumcised the flesh of your foreskin, and it hath become a token of a covenant between Me and you.

Circuncidaréis, pues, la carne de vuestro prepucio, y será por señal del pacto entre mí y vosotros.

12 ` And a son of eight days is circumcised by you; every male to your generations, born in the house, or bought with money from any son of a stranger, who is not of thy seed;

Y de edad de ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros por vuestras generaciones: el nacido en casa, y el comprado á dinero de cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente.

13 h e is certainly circumcised who born in thine house, or bought with thy money; and My covenant hath become in your flesh a covenant age-during;

Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado por tu dinero: y estará mi pacto en vuestra carne para alianza perpetua.

14 a nd an uncircumcised one, a male, the flesh of whose foreskin is not circumcised, even that person hath been cut off from his people; My covenant he hath broken.'

Y el varón incircunciso que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será borrada de su pueblo; ha violado mi pacto.

15 A nd God saith unto Abraham, `Sarai thy wife -- thou dost not call her name Sarai, for Sarah her name;

Dijo también Dios á Abraham: A Sarai tu mujer no la llamarás Sarai, mas Sara será su nombre.

16 a nd I have blessed her, and have also given to thee a son from her; and I have blessed her, and she hath become nations -- kings of peoples are from her.'

Y bendecirla he, y también te daré de ella hijo; sí, la bendeciré, y vendrá á ser madre de naciones; reyes de pueblos serán de ella.

17 A nd Abraham falleth upon his face, and laugheth, and saith in his heart, `To the son of an hundred years is one born? or doth Sarah -- daughter of ninety years -- bear?'

Entonces Abraham cayó sobre su rostro, y rióse, y dijo en su corazón: ¿A hombre de cien años ha de nacer hijo? ¿y Sara, ya de noventa años, ha de parir?

18 A nd Abraham saith unto God, `O that Ishmael may live before Thee;'

Y dijo Abraham á Dios: Ojalá Ismael viva delante de ti.

19 a nd God saith, `Sarah thy wife is certainly bearing a son to thee, and thou hast called his name Isaac, and I have established My covenant with him, for a covenant age-during, to his seed after him.

Y respondió Dios: Ciertamente Sara tu mujer te parirá un hijo, y llamarás su nombre Isaac; y confirmaré mi pacto con él por alianza perpetua para su simiente después de él.

20 A s to Ishmael, I have heard thee; lo, I have blessed him, and made him fruitful, and multiplied him, very exceedingly; twelve princes doth he beget, and I have made him become a great nation;

Y en cuanto á Ismael, también te he oído: he aquí que le bendeciré, y le haré fructificar y multiplicar mucho en gran manera: doce príncipes engendrará, y ponerlo he por gran gente.

21 a nd My covenant I establish with Isaac, whom Sarah doth bear to thee at this appointed time in the next year;'

Mas yo estableceré mi pacto con Isaac, al cual te parirá Sara por este tiempo el año siguiente.

22 a nd He finisheth speaking with him, and God goeth up from Abraham.

Y acabó de hablar con él, y subió Dios de con Abraham.

23 A nd Abraham taketh Ishmael his son, and all those born in his house, and all those bought with his money -- every male among the men of Abraham's house -- and circumciseth the flesh of their foreskin, in this self-same day, as God hath spoken with him.

Entonces tomó Abraham á Ismael su hijo, y á todos los siervos nacidos en su casa, y á todos los comprados por su dinero, á todo varón entre los domésticos de la casa de Abraham, y circuncidó la carne del prepucio de ellos en aquel mismo día, como Dios le había dicho.

24 A nd Abraham a son of ninety and nine years in the flesh of his foreskin being circumcised;

Era Abraham de edad de noventa y nueve años cuando circuncidó la carne de su prepucio.

25 a nd Ishmael his son a son of thirteen years in the flesh of his foreskin being circumcised;

E Ismael su hijo era de trece años cuando fué circuncidada la carne de su prepucio.

26 i n this self-same day hath Abraham been circumcised, and Ishmael his son;

En el mismo día fué circuncidado Abraham é Ismael su hijo.

27 a nd all the men of his house -- born in the house, and bought with money from the son of a stranger -- have been circumcised with him.

Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y el comprado por dinero del extranjero, fueron circuncidados con él.