1 A dam, Sheth, Enosh,
ADAM, Seth, Enos,
2 K enan, Mahalaleel, Jered,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 H enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 S ons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 A nd sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 A nd sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 S ons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 A nd sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 A nd Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 A nd Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 a nd the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 A nd Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 a nd the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 a nd the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 a nd the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 S ons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 A nd Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 A nd to Eber have been born two sons, the name of the one Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 A nd Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 a nd Hadoram, and Uzal, and Diklah,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 a nd Ebal, and Abimael, and Sheba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 a nd Ophir, and Havilah, and Jobab; all these sons of Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 S hem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nachôr, Thare,
27 A bram -- he Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 S ons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 T hese their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 M ishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 J etur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 A nd sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 A nd sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 A nd Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35 S ons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 S ons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 S ons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 A nd sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 A nd sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 S ons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41 T he sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 S ons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 A nd these the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 A nd Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 a nd Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 a nd Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city Avith;
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 a nd Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 a nd Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 a nd Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50 a nd Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city Pai, and the name of his wife Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 A nd chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 c hief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 c hief Magdiel, chief Iram. These chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.