1 A dam, Seth, Enosh,
ADAM, Seth, Enos,
2 C ainan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 T he sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 C ush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 M izraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 P athrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 C anaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 t he Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 t he Hivite, the Arkite, and the Sinite;
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 A rphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 T o Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 J oktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 E bal, Abimael, Sheba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 S hem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nachôr, Thare,
27 a nd Abram, who is Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 T he sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 T hese are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael. The Family of Keturah
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 N ow the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. The Family of Isaac
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 A nd Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35 T he sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 T he sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The Family of Seir
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 T he sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 A nd the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 T he sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41 T he son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 T he sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 N ow these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 A nd when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 A nd when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 A nd when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 W hen Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50 A nd when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 H adad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 C hief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 C hief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 C hief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.