1 Chronicles 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

Адам, Сит, Енос,

2 C ainan, Mahalalel, Jared,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Ное, Сим, Хам и Яфет.

5 T he sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

6 T he sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;

7 T he sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.

8 T he sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 T he sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 C ush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

11 M izraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 P athrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

13 C anaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;

а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

14 t he Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

и евусейците, аморейците, гергесейците,

15 t he Hivite, the Arkite, and the Sinite;

евейците, арукейците, асенейците,

16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 T he sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох

18 A rphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

19 T o Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

20 J oktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Адорама, Узала, Дикла,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Гевала, Авимаила, Шева,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,

24 S hem, Arphaxad, Shelah,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 E ber, Peleg, Reu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nahor, Terah,

Серух, Нахор, Тара,

27 a nd Abram, who is Abraham.

Аврам, който е Авраам,

28 T he sons of Abraham were Isaac and Ishmael. The Family of Ishmael

А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 T hese are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael. The Family of Keturah

Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

32 N ow the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.

А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

33 T he sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah. The Family of Isaac

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

34 A nd Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.

И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

35 T he sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 A nd the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 T he sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. The Family of Seir

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 T he sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 A nd the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan’s sister was Timna.

а Лотови синове: Хори и Омам

40 T he sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.

Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:

41 T he son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 T he sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran. The Kings of Edom

Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 N ow these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

44 A nd when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

45 W hen Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 A nd when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

47 W hen Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.

А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.

48 A nd when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат

49 W hen Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 A nd when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

51 H adad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,

52 C hief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 C hief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 C hief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.