1 A damo, Seth Enosh,
Адам, Сит, Енос,
2 K enan, Mahalaleel, Jared,
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 E nok, Methuselah, Lamek,
Енох, Матусал, Ламех,
4 N oè, Sem, Cam e Jafet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим+.
8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,
евейците, арукейците, асенейците,
16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
Адорама, Узала, Дикла,
22 E bal, Abimael, Sceba.
Гевала, Авимаила, Шева,
23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 S em, Arpakshad, Scelah,
Сим, Арфаксад, Сала,
25 E ber, Peleg, Reu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 S erug, Nahor, Terah,
Серух, Нахор, Тара,
27 A bramo, che è Abrahamo.
Аврам, който е Авраам,
28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи+, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи+ и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия++, първенец Етет,
52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.