1 Cronache 1 ~ 1 Летописи 1

picture

1 A damo, Seth Enosh,

Адам, Сит, Енос,

2 K enan, Mahalaleel, Jared,

Каинан, Маалалеил, Яред,

3 E nok, Methuselah, Lamek,

Енох, Матусал, Ламех,

4 N oè, Sem, Cam e Jafet.

Ной, Сим, Хам и Яфет.

5 I figli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai Javan, Tubal, Mescek e Tiras.

Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас;

6 I figli di Gomer furono Ashkenaz, Rifath e Togarmah.

а Гомерови синове: Асханаз, Дифат и Тогарма;

7 I figli di Javan furono Elisham, Tarshish, Kittim e Dodanim.

а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.

8 I figli di Cam furono Kush, Mitsraim, Put e Canaan.

Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

9 I figli di Kush furono Seba, Havilah, Sabtah, Raamah e Sabtekah. I figli di Raamah furono Sceba e Dedan.

а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

10 K ush generò Nimrod, che cominciò a essere un uomo potente sulla terra.

Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята;

11 M itsraim generò: i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,

а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

12 i Pathrusim, i Kasluhim (da cui uscirono i Filistei) e i Kaftorim.

патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците) и кафторимите;

13 C anaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,

а Ханаан роди първородния си син Сидон и Хет,

14 i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,

и йевусейците, аморейците, гергесейците,

15 g li Hivvei, gli Arkei, i Sinei,

евейците, арукейците, асенейците.

16 g li Arvadei, i Tsemarei e gli Hamathei.

арвадците, цемарейците и аматейците.

17 I figli di Sem furono Elam, Assur, Arpakshad, Lud e Aram, Uz, Hul, Ghether e Mescek.

Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох;

18 A rpakshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.

а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.

19 A Eber nacquero due figli: il nome dell'uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu divisa; e il nome di suo fratello fu Joktan.

И на Евер се родиха двама синове: името на единия беше Фалек, защото в неговите дни земята беше разпределена; а името на брат му беше Йоктан.

20 J oktan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth, Jerah,

А Йоктан роди Алмодад, Шалеф, Хацармавет, Ярах,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

Адорам, Узал, Дикла,

22 E bal, Abimael, Sceba.

Гевал, Авимаил, Шева,

23 O fir, Havilah e Jobab. Tutti questi furono figli di Joktan.

Офир, Евила и Йовав; всички те бяха Йоктанови синове.

24 S em, Arpakshad, Scelah,

Сим, Арфаксад, Сала,

25 E ber, Peleg, Reu,

Евер, Фалек, Рагав,

26 S erug, Nahor, Terah,

Серух, Нахор, Тара,

27 A bramo, che è Abrahamo.

Аврам, който е и Авраам,

28 I figli di Abrahamo furono Isacco e Ismaele.

а Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

29 Q uesti sono i loro discendenti: il primogenito di Ismaele fu Nebajoth; poi, Kedar, Adbeel, Mibsam,

Ето техните поколения: първородният на Исмаил - Навайот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,

31 J etur, Nafish e Kedemah. Questi furono i figli di Ismaele.

Етур, Нафис и Кедма; тези бяха Исмаиловите синове.

32 I figli di Keturah, concubina di Abrahamo: ella partorí Zimran, Jokshan, Medan, Madian, Ishbak e Shuah. I figli di Jokshan furono Sceba e Dedan.

А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земран, Йоксан, Мадан, Мадиам, Есвок и Шуах; а Йоксанови синове: Шева и Дедан;

33 I figli di Madian furono Efah, Efer, Hanok, Abidah ed Eldaah. Tutti Questi furono i figli di Keturah.

а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тези бяха потомци на Хетура.

34 A brahamo generò Isacco. I figli di Isacco furono Esaù e Israele.

И Авраам роди Исаак; а Исааковите синове бяха Исав и Израел.

35 I figli di Esaù furono, Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.

Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

36 I figli di Elifaz furono Teman, Omar, Tsefo, Gatam, Kenaz, Timna e Amalek.

а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

37 I figli di Reuel furono Nahath, Zerah, Shammah e Mizzah.

Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

38 I figli di Seir furono Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah, Dishon, Etser e Dishan.

А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

39 I figli di Lotan furono Hori e Hemam; la sorella di Lotan fu Timna.

а Лотанови синове: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна;

40 I figli di Shobal furono Alian, Manahath, Ebal, Scefi e Onam. I figli di Tsibeon furono Ajah e Anah.

Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Айа и Ана;

41 I l figlio di Anah fu Dishon. I figli di Dishon furono Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.

Анов син - Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

42 I figli di Etser furono Bilhan, Zaavan e Akan. I figli di Dishan furono Uts e Aran.

Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

43 Q uesti sono i re che regnarono nel paese di Edom prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele: Bela, figlio di Beor; il nome della sua città era Dinhabah.

А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израелтяните: Вела, Веоровият син; и името на града му беше Денава.

44 Q uando Bela morì al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah di Botsrah.

А като умря Вела, вместо него се възцари Йовав, Заровият син, от Восора.

45 Q uando Jobab morí, al suo posto regnò Husham del paese dei Temaniti.

А като умря Йовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

46 Q uando Husham morí, al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; il nome della sua città era Avith.

А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад, Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му беше Авит.

47 Q uando Hadad morì al suo posto regnò Samlah di Masre Kah.

А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

48 Q uando Samlah morí, al suo posto regnò Saul, di Rehoboth, sul Fiume.

А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Ефрат.

49 Q uando Saul morì al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

50 Q uando Baal-Hanan morì, al suo posto regnò Hadab. Il nome della sua città, era Pan, e il nome di sua moglie Mehetabeel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му беше Пау, а името на жена му - Метавеил, дъщеря на Метред, Мезаавова внучка.

51 P oi Hadab morì. I capi di Edom furono: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,

52 i l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

53 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

54 i l capo Magdiel, il capo Iram. Questi furono i capi di Edom.

първенец Магедиил и първенец Ирам. Тези бяха едомските първенци.