1 « Salmo di Davide» Date all'Eterno, o figli dei potenti, date all'Eterno gloria e forza,
(По слав. 28.) Давидов псалом. Отдайте на Господа, вие, синове на силите, отдайте на Господа слава и могъщество.
2 D ate all'Eterno la gloria dovuta al suo nome adorate l'Eterno nello splendore della sua SANTITA'.
Отдайте на Господа дължимата на името Му слава; поклонете се на Господа в свята премяна.
3 L a voce dell'Eterno è sulle acque; il Dio di gloria tuona; l'Eterno è sulle grandi acque.
Гласът Господен е над водите; Бог на славата гърми; Господ гърми над големите води,
4 L a voce dell'Eterno è potente, la voce dell'Eterno è piena di maestà.
гласът Господен е силен; гласът Господен е величествен.
5 L a voce dell'Eterno rompe i cedri; sí, l'Eterno spezza i cedri del Libano;
Гласът Господен троши кедри. Да! Господ троши ливанските кедри
6 l i fa saltellare come un vitello, il Libano e Sirion, come un giovane bufalo.
и ги прави да скачат като теле, Ливан и Сирион - като див вол в младостта си.
7 L a voce dell'Eterno fende le fiamme di fuoco.
Гласът Господен разцепва огнени пламъци.
8 L a voce dell'Eterno fa tremare il deserto; l'Eterno fa tremare il deserto di Kadesh.
Гласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.
9 L a voce dell'Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve; e nel suo tempio tutto dice: «Gloria!».
Гласът Господен прави да раждат кошутите и оголва горите; а в храма Му всеки възгласява: Слава!
10 L 'Eterno sedeva sovrano sul diluvio; sí, l'Eterno siede re per sempre.
Господ седна като Цар над Потопа. Да! Господ седи като Цар до века.
11 L 'Eterno darà forza al suo popolo; l'Eterno benedirà il suo popolo con la pace.
Господ ще даде сила на народа Си; Господ ще благослови народа Си с мир.