Giobbe 35 ~ Йов 35

picture

1 E lihu continuò a parlare e disse:

Елиу каза още:

2 « Ti pare una cosa giusta quando dici: "Sono piú giusto di Dio"?

Мислиш ли, че е право това, което каза ти: Моята правда в това дело е повече от Божията?

3 I nfatti hai detto: "che ti giova? Quale utilità avrei del mio peccato?".

Защото ти каза: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползва повече, отколкото ако бях съгрешил?

4 R isponderò io a te e ai tuoi amici assieme a te.

Аз ще отговоря на теб и на приятелите ти с тебе.

5 C ontempla il cielo e osserva; guarda le nuvole, che sono piú alte di te.

Погледни към небесата и виж; и гледай облаците, колко по-нависоко са от теб.

6 S e pecchi, che effetto ha su di lui? Se moltiplichi i tuoi misfatti, che danno gli arrechi?

Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?

7 S e sei giusto, che cosa gli dai, o che cosa riceve dalla tua mano?

Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава Той от ръката ти?

8 L a tua malvagità può solamente nuocere a un uomo come te, e la tua giustizia può solamente giovare a un figlio d'uomo.

Нечестието ти може да навреди само на човек като теб; а правдата ти може да ползва само човешки син.

9 S i grida per il gran numero delle oppressioni, si grida in cerca di aiuto a motivo della forza dei potenti;

Поради много угнетения викат страдалците, пищят поради насилието на мощните;

10 m a nessuno dice: "Dov'è Dio, il mio creatore, che nella notte concede canti di gioia,

но пак никой не казва: Къде е Бог, Творецът ми, Който дава песни нощем,

11 c he a noi insegna piú cose che alle bestie dei campi e ci fa piú saggi degli uccelli del cielo?

Който ни учи повече, отколкото земните животни, и ни прави по-мъдри от въздушните птици?

12 C osí si grida, ma egli non risponde a motivo della superbia dei malvagi.

Така те викат; но Той не отговаря да ги избави от гордостта на нечестивите.

13 C ertamente Dio non darà ascolto a discorsi vuoti, e l'Onnipotente non vi farà attenzione.

Наистина Бог не слуша празнословието и Всемогъщият не го зачита.

14 A nche se tu dici di non vederlo, la tua causa sta davanti a lui, e tu devi aspettarlo.

Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, че делото ти е пред Него и напразно Го чакаш!

15 M a ora, perché nella sua ira non punisce e non fa troppo caso alle trasgressioni,

И сега, понеже не те е посетил в яростта Си и не е прегледал със строгост надменността ти,

16 G iobbe apre inutilmente le labbra e accumula parole senza senno».

затова Йов отваря уста да говори суетности, трупа думи, лишени от благоразумие.