1 E lihu vazhdoi të flasë dhe tha:
Елиу каза още:
2 " A të duket një gjë e drejtë kur thua: "Jam më i drejtë se Perëndia"?
Мислиш ли, че е право това, което каза ти: Моята правда в това дело е повече от Божията?
3 N ë fakt ke thënë: "Ç’dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?".
Защото ти каза: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползва повече, отколкото ако бях съгрешил?
4 D o të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
Аз ще отговоря на теб и на приятелите ти с тебе.
5 S odite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
Погледни към небесата и виж; и гледай облаците, колко по-нависоко са от теб.
6 N ë qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 N ë rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава Той от ръката ти?
8 L igësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t’i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.
Нечестието ти може да навреди само на човек като теб; а правдата ти може да ползва само човешки син.
9 N grihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;
Поради много угнетения викат страдалците, пищят поради насилието на мощните;
10 p or asnjeri nuk thotë: "Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,
но пак никой не казва: Къде е Бог, Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 q ë na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?"
Който ни учи повече, отколкото земните животни, и ни прави по-мъдри от въздушните птици?
12 K ështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.
Така те викат; но Той не отговаря да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 M e siguri Perëndia nuk ka për t’i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t’jua vërë veshin.
Наистина Бог не слуша празнословието и Всемогъщият не го зачита.
14 E dhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, че делото ти е пред Него и напразно Го чакаш!
15 P or tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си и не е прегледал със строгост надменността ти,
16 J obi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye".
затова Йов отваря уста да говори суетности, трупа думи, лишени от благоразумие.