1 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 B ijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
а Амрамови деца: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 E leazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Елеазар роди Финеес; Финеес роди Ависуй;
5 A bishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Ависуй роди Вукий; Вукий роди Озий;
6 U zit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Озий роди Зарайя; Зарайя роди Мерайот;
7 M erajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Мерайот роди Амария; Амария роди Ахитов;
8 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Ахитов роди Садок; Садок роди Ахимаас;
9 A himaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Йоанан;
10 J ohananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Йоанан роди Азария (той е онзи, който свещенодействаше в храма, който Соломон построи в Йерусалим);
11 A zariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
а Азария роди Амария; Амария роди Ахитов;
12 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Ахитов роди Садок; Садок роди Селум;
13 S halumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 A zariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Азария роди Сарайя; а Сарайя роди Йоседек.
15 J ehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
А Йоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юдея и Йерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
16 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 K ëta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 B ijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
20 G ershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
на Гирсон: негов син - Ливний; негов син - Яат; негов син - Зима;
21 b ir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
негов син - Йоах; негов син - Идо; негов син - Зара; и негов син - Етрай.
22 B ijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Синовете на Каат: син му Аминадав; негов син - Корей; негов син - Асир;
23 b ir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
негов син - Елкана; негов син - Авиасаф; негов син - Асир;
24 b ir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
негов син - Тахат; негов син - Уриил; негов син - Озия; и негов син - Саул.
25 B ijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 b ir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
А относно Елкана - синовете на Елкана: негов син - Суфай; негов син - Нахат;
27 b iri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
негов син - Елиав; негов син - Ероам; негов син - Елкана.
28 B ijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
А Самуилови синове: първородният Йоил, а вторият Авия.
29 B ijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Мерариеви синове: Маалий; негов син - Ливний; негов син - Семей; негов син - Оза;
30 b ir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
негов син - Сама; негов син - Агия; негов син - Асайя.
31 K ëta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
И ето онези, които Давид постави над пеенето в службата в Господния дом, когато бе намерено трайно място за ковчега,
32 A ta ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
които служеха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докато Соломон построи Господния дом в Йерусалим, и стояха на службата си според чина си;
33 K ëta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
ето онези, които стояха със синовете си: от Каатовите потомци - певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
34 b ir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Той,
35 b ir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
36 b ir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
37 b ir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
син на Тохат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
38 b ir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
син на Исаар, син на Каат, син на Левий, син на Израел.
39 P astaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
И брат му Асаф, който стоеше отдясно му: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 b ir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
41 b ir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
син на Етния, син на Зара, син на Адайя,
42 b ir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
43 b ir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
син на Яат, син на Гирсом, син на Левий.
44 B ijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
И братята им, Мерариеви потомци, които бяха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
45 b ir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
син на Асавий, син на Амасий, син на Хелкий,
46 b ir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
47 b ir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Левий;
48 V ëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба на скинията на Божия дом.
49 P or Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху жертвеника за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресвятото място и да правят умилостивение за Израел, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 K ëta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
И ето Аароновите потомци: негов син - Елеазар; негов син - Финеес; негов син - Ависуй;
51 b ir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
негов син - Вукий; негов син - Озий; негов син - Зарайя;
52 b ir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
негов син - Мерайот; негов син - Амария; негов син - Ахитов;
53 b ir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
негов син - Садок; и негов син - Ахимаас.
54 K ëto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
Ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на Каатовите синове (защото на тях се падна първият жребий),
55 a tyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 p or arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
Обаче нивите на града и селата му дадоха на Халев, Ефониевия син.
57 B ijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
А на Аароновите потомци дадоха тези Юдови градове: Хеврон, прибежищния град, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
58 H ileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 A shani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
Асан с пасбищата му и Витсемес с пасбищата му,
60 N ga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
а от Вениаминовото племе: Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му и Анатот с пасбищата му; всичките им градове според семействата им бяха тринадесет града.
61 P jesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, бяха дадени с жребий десет града от половината Манасиево племе.
62 B ijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
А на Гирсоновите потомци според семействата им от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан бяха дадени тринадесет града.
63 B ijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
На Мерариевите потомци според семействата им бяха дадени с жребий от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 K ështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Израелтяните дадоха на левитите тези градове и пасбищата им.
65 A ta ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 D isa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 A ta u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 J okmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Йокмеам с пасбищата му и Веторон с пасбищата му,
69 A jalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
Еалон с пасбищата му и Гетримон с пасбищата му,
70 D he nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
а от половината на Манасиевото племе: Анир с пасбищата му и Вилеам с пасбищата му; тях дадоха на семействата на останалите Каатови потомци.
71 B ijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
На Гирсоновите потомци дадоха от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му и Астарот с пасбищата му;
72 N ga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
от Исахаровото племе: Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 R amothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 N ga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
от Асировото племе: Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
75 H ukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Хукок с пасбищата му и Роов с пасбищата му;
76 N ga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
а от Нефталимовото племе: Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му и Кириатаим с пасбищата му.
77 B ijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
А на останалите Мерариеви потомци дадоха: от Завулоновото племе - Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 M atanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
а оттатък Йордан при Йерихон, на изток от Йордан, дадоха от Рувимовото племе: Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 K edemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Кедимот с пасбищата му и Мефаат с пасбищата му;
80 N ga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
а от Гадовото племе: Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 H eshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.