1 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath and Merari.
2 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
3 B ijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
The children of Amram were Aaron, Moses and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 E leazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar was the father of Phinehas. Phinehas was the father of Abishua.
5 A bishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Abishua was the father of Bukki. Bukki was the father of Uzzi.
6 U zit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Uzzi was the father of Zerahiah. Zerahiah was the father of Meraioth.
7 M erajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Meraioth was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
8 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Ahimaaz.
9 A himaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Ahimaaz was the father of Azariah. Azariah was the father of Johanan.
10 J ohananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Johanan was the father of Azariah. (He was the one who served as the religious leader in the house which Solomon built in Jerusalem.)
11 A zariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Azariah was the father of Amariah. Amariah was the father of Ahitub.
12 A hitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Ahitub was the father of Zadok. Zadok was the father of Shallum.
13 S halumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Shallum was the father of Hilkiah. Hilkiah was the father of Azariah.
14 A zariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Azariah was the father of Seraiah. Seraiah was the father of Jehozadak.
15 J ehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Jehozadak was taken away when the Lord carried Judah and Jerusalem away to a strange land by Nebuchadnezzar.
16 B ijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
The sons of Levi were Gershom, Kohath and Merari.
17 K ëta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
The names of the sons of Gershom were Libni and Shimei.
18 B ijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.
19 B ijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the families of the Levites by their fathers’ houses.
20 G ershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Of Gershom there were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 b ir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 B ijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
The sons of Kohath were Amminadab, Korah his son, Assir his son,
23 b ir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 b ir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
25 B ijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth,
26 b ir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
27 b iri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 B ijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
The sons of Samuel were Joel the first-born, and Abijah the second.
29 B ijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 b ir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son. Singers in the House of the Lord
31 K ëta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
David chose these men to lead the singing in the house of the Lord, after the special box with the Law of the Lord rested there.
32 A ta ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
They led the singing in front of the meeting tent until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem. And they took their places for their work at the right times.
33 K ëta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
These are the men who served, and their sons. From the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, son of Samuel,
34 b ir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 b ir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 b ir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 b ir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
son of Tahath. Tahath was the son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 b ir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 P astaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Heman’s brother Asaph stood at his right hand. Asaph was the son of Berechiah, son of Shimea,
40 b ir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchijah,
41 b ir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
son of Ethni, son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah,
42 b ir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 b ir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 B ijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
On the left hand were their brothers the sons of Merari. There was Ethan the son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 b ir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
son of Hashabiah, son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah,
46 b ir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
son of Amzi, son of Bani, son of Shemer,
47 b ir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 V ëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Their brothers the Levites were chosen for all the work of the house of God. The Family of Aaron
49 P or Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
But Aaron and his sons gave the gifts on the altar of burnt gifts and on the altar of special perfume. They did all the work of the most holy place, to pay for the sins of Israel. They did all that Moses the servant of God had told them to do.
50 K ëta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
The sons of Aaron were Eleazar, Phinehas his son, Abishua his son,
51 b ir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 b ir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 b ir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 K ëto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
These are the places where they lived in their lands. The sons of Aaron of the families of the Kohathites were first to choose where to live.
55 a tyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
They were given Hebron in the land of Judah, and the fields around it.
56 p or arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
But the fields of the city and its towns were given to Caleb the son of Jephunneh.
57 B ijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
The sons of Aaron were given cities where people go to be safe. These cities were Hebron, Libnah with its fields, Jatir, Eshtemoa with its fields,
58 H ileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
Hilen with its fields, Debir with its fields,
59 A shani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
Ashan with its fields, and Beth-shemesh with its fields.
60 N ga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
From the family of Benjamin they were given Geba with its fields, Allemeth with its fields, and Anathoth with its fields. There were thirteen cities in all, by their families.
61 P jesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Ten cities were given, by drawing names, to the rest of the sons of Kohath. These cities were given from the families of the half-family group of Manasseh.
62 B ijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Thirteen cities were given to the sons of Gershom, by their families. These cities were given from the families of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh.
63 B ijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Twelve cities were given, by drawing names, to the sons of Merari, by their families. These cities were given from the families of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 K ështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
So the people of Israel gave to the Levites the cities with their fields.
65 A ta ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
By drawing names, they gave them these cities which are written here, from the families of the sons of Judah, Simeon and Benjamin.
66 D isa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their land from the family of Ephraim.
67 A ta u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
They were given cities where anyone could go to be safe. These cities were Shechem in the hill country of Ephraim with its fields, Gezer with its fields,
68 J okmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Jokmeam with its fields, Beth-horon with its fields,
69 A jalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
Aijalon with its fields, and Gath-rimmon with its fields.
70 D he nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
From the half-family group of Manasseh they were given Aner with its fields and Bileam with its fields. They were for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 B ijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Cities were given to the sons of Gershom from the half-family group of Manasseh. These cities were Golan in Bashan with its fields and Ashtaroth with its fields.
72 N ga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
From the family of Issachar they were given Kedesh with its fields, Daberath with its fields,
73 R amothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Ramoth with its fields, and Anem with its fields.
74 N ga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
From the family of Asher they were given Mashal with its fields, Abdon with its fields,
75 H ukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Hukok with its fields, and Rehob with its fields.
76 N ga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
From the family of Naphtali they were given Kedesh in Galilee with its fields, Hammon with its fields, and Kiriathaim with its fields.
77 B ijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
The rest of the Levites, the sons of Merari were given cities from the family of Zebulun. These cities were Rimmono with its fields and Tabor with its fields.
78 M atanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
On the other side of the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, they were given cities from the family of Reuben. These cities were Bezer in the desert with its fields, Jahzah with its fields,
79 K edemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Kedemoth with its fields, and Mephaath with its fields.
80 N ga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
From the family of Gad they were given Ramoth in Gilead with its fields, Mahanaim with its fields,
81 H eshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
Heshbon with its fields, and Jazer with its fields.