1 M jerë ata që jetojnë në bollëk në Sion dhe që e ndjejnë veten të sigurt në malin e Samarias, njerëz të parisë të ballit të kombeve, ku po shkon shtëpia e Izraelit.
It is bad for those who are taking it easy in Zion, and for those who feel safe on the mountain of Samaria, you great men of the most important nation, to whom the people of Israel come!
2 K aloni në Kalneh dhe shikoni, që andej shkoni në Hamathin e madh, pastaj zbrisni në Gathin e Filistejve. A janë vallë ato më të mira nga këto mbretëri ose territori i tyre është më i madh nga ai juaji?
Go over to Calneh and look. And go from there to great Hamath. Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these nations? Is their land better than yours?
3 J u doni të largoni ditën e keqe, por e afroni selinë e dhunës.
You put off the day of trouble, and bring near the seat of anger.
4 M jerë ata që rrinë shtrirë mbi shtretër prej fildishi, që shtrihen mbi divanet e tyre dhe hanë qengjat e kopesë dhe viçat që merren nga stalla.
How bad it will be for you who lie on beds of ivory and spread out upon your long seats! You eat lambs from the flock and calves from the cattle-house.
5 K ëndojnë me tingullin e harpës dhe ashtu si Davidi shpikin për vete vegla muzikore;
You sing songs to the sound of the harp. Like David you write songs for yourselves.
6 p inë verë në kupa të gjëra dhe lyhen me vajrat më të mira, por nuk trishtohen për shkatërrimin e Jozefit.
You drink wine from the holy dishes, and pour the best oil on yourselves. Yet you are not filled with sorrow because Joseph has been destroyed!
7 P randaj do të shkojnë në robëri në krye të të internuarve dhe ata që shtrihen mbi divanet në banketet do të hiqen.
You will be among the first to be taken away as prisoners to a strange land, and your happy times of rest will pass away.
8 Z oti, Zoti, është betuar për veten e tij, thotë Zoti, Perëndia i ushtrive: "Unë nuk e shoh dot me sy madhështinë e Jakobit dhe i urrej pallatet e tij; prandaj do t’ia jap armikut në dorë qytetin me tërë ato që përmban".
The Lord God has promised by Himself. The Lord God of All has said, “I hate the pride of Jacob, and I hate his strong-places, so I will give up the city and everything in it.”
9 D he do të ndodhë që, po të lënë dhjetë burra në një shtëpi, do të vdesin edhe ata.
If ten men are left in one house, they will die.
10 K ur një i afërt do të vijë me atë që djeg kufomat për t’i marrë trupat dhe për t’i nxjerrë jashtë shtëpisë, do t’i thotë atij që ndodhet brenda në shtëpi: "A ka të tjerë me ty?". Tjetri do të përgjigjet: "Jo". Dhe i pari do të thotë: "Hesht, sepse nuk duhet të përmendet emri i Zotit".
The dead man’s brother, who is to take care of the body, will lift him up to carry his bones from the house. And he will say to the one inside the house, “Is anyone else with you?” That one will say, “No.” Then he will say, “Keep quiet! For the name of the Lord must not be spoken.”
11 S epse ja, Zoti urdhëron dhe e katandis shtëpinë e madhe në bajgë dhe të voglën në copëza.
For the Lord is going to say that the great house must be broken apart and the small house into pieces.
12 V allë, a rendin kuajt mbi shkëmbinjtë ose a lërohen ata me qe? Por ju e ktheni të drejtën në helm dhe frytin e drejtësisë në hidhërim,
Do horses run on rocks? Does one plow them with oxen? Yet you have turned what is fair into poison. You have turned what is right and good into something bitter.
13 j u, që gëzoheni për Lo-debarin, ju që thoni: "A nuk e kemi marrë për vete Karnaimin me forcën tonë?".
You who have joy in Lo-debar, and say, “Did we not take Karnaim by our own strength?”
14 " Sepse ja, o shtëpia e Izraelit," thotë Zoti, Perëndia i ushtrive, "unë do të ngre kundër jush një komb, që do t’ju shtypë nga hyrja e Hamathit deri të përroi i Arabahut".
The Lord God of All says, “I am going to raise up a nation against you, O people of Israel. And they will bring much suffering upon you from the gate of Hamath to the river of the Arabah.”