2 i Kronikave 19 ~ 2 Chronicles 19

picture

1 J ozafati, mbret i Judës, u kthye shëndoshë e mirë në shtëpinë e tij në Jeruzalem.

King Jehoshaphat of Judah returned in peace to his house in Jerusalem.

2 P or shikuesi Jehu, bir i Hananit, i doli përpara dhe i tha mbretit Jozafat: "A duhet të ndihmoje ti një të pafe dhe të doje ata që urrenin Zotin? Prandaj mëria e Zotit është mbi ty.

Jehu the son of Hanani the man who tells what will happen in the future went out to meet King Jehoshaphat, and said to him, “Should you help the sinful? Should you love those who hate the Lord? Because of this, the Lord is angry with you.

3 M egjithatë janë gjetur te ti gjëra të mira, sepse ke hequr nga vendi Asherothët dhe zemra jote është përpjekur për të kërkuar Perëndinë".

But there is some good in you. For you have destroyed from the land the false goddess Asherah. And you have set your heart to follow God.” The Changes Made by Jehoshaphat

4 K ështu Jozafati banoi në Jeruzalem; pastaj shkoi përsëri midis popullit, nga Beer-Sheba në krahinën malore të Efraimit, dhe i solli ata përsëri te Zoti, Perëndia i etërve të tij.

So Jehoshaphat lived in Jerusalem. He went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim. And he brought them back to the Lord, the God of their fathers.

5 P astaj ai emëroi gjyqtarë në vend, në të tëra qytetet e fortifikuara të Judës, qytet pas qyteti,

He chose judges in the land in all the strong cities of Judah, city by city.

6 d he u tha gjyqtarëve: "Kini kujdes për atë që bëni, sepse nuk gjykoni për njeriun por për Zotin, që do të jetë me ju kur do të administroni drejtësinë.

And he said to the judges, “Think about what you do. For you do not judge for man, but for the Lord. He is with you when you judge between right and wrong.

7 P randaj tani frika e Zotit qoftë mbi ju. Tregoni kujdes për atë që bëni, sepse tek Zoti, Perëndia ynë, nuk ka asnjë padrejtësi, as anësi, as pranim dhuratash.

So now let the fear of the Lord be upon you. Be very careful what you do. For the Lord our God will have nothing to do with what is not right and good, or with what is not fair, or with taking pay for doing what is wrong.”

8 E dhe në Jeruzalem Jozafati vendosi disa Levitë priftërinj dhe të parë të shtëpive atërore të Izraelit për gjykimin e Zotit dhe për grindjet e ndryshme; këta banonin në Jeruzalem.

In Jerusalem also Jehoshaphat chose some of the Levites and religious leaders, and heads of families of Israel. He chose them to judge for the Lord, and to judge the troubles among the people of Jerusalem.

9 I urdhëroi ata duke thënë: "Ju do të veproni duke pasur frikë nga Zoti, me besnikëri dhe me zemër të pastër.

Then he told them what they must do. He said, “Do this in the fear of the Lord. Be faithful, and do your duty with your whole heart.

10 N ë çdo grindje që do t’ju parashtrohet para jush nga ana e vëllezërve tuaj që banojnë në qytetet e tyre, qoftë për gjak të derdhur ose për shkelje të ligjit apo të një urdhërimi, kundër statuteve ose dekreteve, lajmërojini që të mos bëhen fajtorë përpara Zotit, dhe zemërimi të mos bjerë mbi ju dhe mbi vëllezërit tuaj. Veproni kështu dhe nuk do të bëheni fajtorë.

Whenever trouble comes to you between your brothers who live in the cities, between blood and blood, between one law and another, tell them not to sin before the Lord, so God’s anger may not come upon you and your brothers. Do this, and you will not be guilty.

11 D he ja, prifti më i lartë Amariah do të caktohet mbi ju për çdo çështje që i përket Zotit, ndërsa Zebadiahu, bir i Ismaelit, i pari i shtëpisë së Judës, do të jetë për çdo çështje që ka të bëjë me mbretin; edhe Levitët do të jenë në dispozicionin tuaj si gjyqtarë. Tregohuni të fortë dhe i hyni punës, dhe Zoti do të jetë me njeriun e drejtë".

See, Amariah the head religious leader will be over you in everything that has to do with the Lord. And Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the family of Judah, will be over you in everything that has to do with the king. The Levites will work for you as leaders. Be strong in what you do, and the Lord will be with the good.”