1 " Do të bësh edhe një altar prej druri të akacies, i gjatë pesë kubitë dhe i gjerë pesë kubitë; altari do të jetë katror dhe do të ketë tre kubitë lartësi.
“Make the altar of acacia wood. It will be as long and as wide as three steps, and as tall as a man’s chest.
2 N ë katër qoshet e tij do të bësh brinj, që do të formojnë një tërësi me të; dhe do ta veshësh atë me bronz.
Make horns for it on its four corners. They will be of one piece and covered with brass.
3 D o të bësh edhe enët e tij për të mbledhur hirin, lopatëzat e tij, legenët e tij, pirunjtë e tij dhe mangallët e tij; të gjitha veglat e tij do t’i bësh prej bronzi.
Make its pails for taking away its ashes, its tools for picking up the ashes, its pots, meat-hooks and fire-holders. Make all of these out of brass.
4 D o t’i bësh gjithashtu një grilë prej bronzi në formë rrjete dhe mbi rrjetë, në katër qoshet e tij, do të bësh katër unaza prej bronzi;
Make a net for it out of brass, with four rings of brass at its four corners.
5 d he do ta vësh nën kornizën e altarit, në pjesën e poshtme, në mënyrë që rrjeta të ndodhet në gjysmën e lartësisë së altarit.
Put it under the altar so that the net comes up to the center of the altar.
6 D o të bësh edhe disa shufra për altarin, shufra me drurin e akacies, dhe do t’i veshësh me bronz.
Make long, straight pieces of acacia wood for the altar. And cover them with brass.
7 S hufrat do të kalojnë nëpër unazat; dhe shufrat do të jenë në të dy anët e altarit, kur ky do të duhet të bartet.
Put the long pieces of wood through the rings on each side of the altar when it is carried.
8 D o ta bësh me dërrasa dhe bosh nga brenda; duhet ta bësh ashtu siç t’u tregua në mal.
Make the altar with pieces of wood so it is empty inside. Make it as it was shown to you on the mountain. The Open Spaces
9 D o të bësh edhe oborrin e tabernakullit; nga ana e jugut, oborri do të ketë perde prej liri të hollë të përdredhur, me një gjatësi prej njëqind kubitësh nga një anë,
“Make the open space of the meeting tent. On the south side there will be curtains for the open space. Make them of fine linen, as long as fifty long steps.
10 d he njëzet shtylla me njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllës dhe shtizat e tyre do të jenë prej argjendi.
They will hang from twenty pillars which are put on twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.
11 K ështu edhe në gjatësinë nga ana e veriut, do të ketë perde me një gjatësi prej njëqind kubitësh, me njëzet shtylla dhe njëzet bazat e tyre prej bronzi; grremçat e shtyllave do të jenë prej argjendi.
Do the same for the north side. There will be curtains as long as fifty long steps, and twenty pillars with twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.
12 D he për gjerësinë e oborrit nga ana e perëndimit, do të ketë pesëdhjetë kubitë perdesh me dhjetë shtyllat dhe dhjetë bazat e tyre.
On the west side of the open space there will be curtains as long as twenty-five long steps. They will have ten pillars with ten bases.
13 N ga ana lindore gjerësia e oborrit do të jetë gjithashtu pesëdhjetë kubitë.
And the east side of the open space will be as wide as twenty-five long steps.
14 N ga një anë e portës së hyrjes do të ketë pesëmbëdhjetë kubitë perde, me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre;
“The curtains for one side of the gate will be as long as seven steps. They will have three pillars with three bases.
15 d he nga ana tjetër do të ketë gjithashtu pesëmbëdhjetë kubitë perde me tri shtyllat dhe tri bazat e tyre.
On the other side there will be curtains as long as seven steps, with three pillars and three bases.
16 P ër portën e hyrjes në oborr do të ketë një perde prej njëzet kubitësh, me fill ngjyrë vjollce, të purpurt, flakë të kuqe dhe prej liri të hollë të përdredhur, punë e një qëndistari, me katër shtyllat dhe katër bazat e tyre.
Have an able workman make a curtain out of fine linen for the gate of the open space. It will be blue, purple and red, and as long as ten long steps. It will have four pillars with four bases.
17 T ërë shtyllat rreth oborrit do të bashkohen me shtiza argjendi; grremçat e tyre do të jenë prej argjendi dhe bazat e tyre prej bronzi.
All the pillars around the open space will have silver hooks, silver rings, and their bases of brass.
18 G jatësia e oborrit do të jetë njëqind kubitë, gjerësia pesëdhjetë kubitë dhe lartësia pesë kubitë, me perde prej liri të hollë të përdredhur dhe me bazat prej bronzi.
The open space will be as long as fifty long steps, as wide as twenty-five long steps, and as high as a man raises his hand. It will have curtains of fine linen and the bases will be brass.
19 T ë gjitha veglat e caktuara për shërbimin e tabernakullit, tërë kunjat e tij dhe tërë kunjat e oborrit do të jenë prej bronzi.
All the tools used in the meeting tent, all its nails, and all the nails for the open space will be made of brass. Care of the Lamp-Stand
20 D o të urdhërosh bijtë e Izraelit që të sjellin vaj ulliri safi prej ullinjsh të shtypur, për dritën e shandanit për t’i mbajtur vazhdimisht të ndezura llambat.
“Tell the people of Israel to bring you clear oil of beaten olives for the light, so a lamp may burn all the time.
21 N ë çadrën e mbledhjes, jashtë velit që ndodhet përpara dëshmisë, Aaroni dhe bijtë e tij do t’i mbajnë llambat të ndezura, në mënyrë që të digjen nga mbrëmja deri në mëngjes para Zotit. Kjo do të jetë një rregull e përhershme midis bijve të Izraelit për të gjithë brezat e ardhshëm".
In the meeting tent, outside the curtain which is in front of the Law, Aaron and his sons will take care of it from evening until morning before the Lord. It will be a law forever for the people of Israel.