1 U në thoja: "Do të kujdesem për sjelljen time që të mos kryej mëkate me gjuhën time; do t’i vë një fre gojës sime, sa kohë që i pabesi rri para meje".
I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”
2 K am qëndruar i heshtur dhe i qetë, i jam përmbajtur pikërisht së mirës, dhe dhembja ime është ashpërsuar.
I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.
3 Z emra më digjte përbrenda; ndërsa mendohesha, një zjarr u ndez; atëherë fola me gjuhën time:
My heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,
4 " O Zot, bëmë të njohur fundin tim dhe cila është masa e ditëve të mia; vepro në mënyrë që unë të di sa i brishtë jam.
“O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.
5 J a, ti i ke pakësuar ditët e mia aq sa është e gjatë një pëllëmbë, dhe zgjatja e jetës sime është si asgjë para teje; po, çdo njeri në gjendjen e tij më të mirë nuk është veçse avull. (Sela)
You have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.
6 P o, njeriu sillet rreth e qark si një hije; po më kot lodhen të gjithë dhe grumbullojnë pasuri pa ditur kush do t’i mbledhë!
Every man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.
7 P or tani, o Zot, çfarë pres? Shpresa ime është te ti.
And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
8 Ç liromë nga të gjitha fajet e mia; bëj që të mos jem objekt i talljes nga njeriu pa mend.
Save me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.
9 D o të qëndroj në heshtje, nuk kam për të hapur gojën, sepse ti je ai që vepron.
I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.
10 L argo nga unë fshikullin tënd; unë po marr fund nën goditjet e dorës sate.
Do not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.
11 T i e korrigjon njeriun duke dënuar mëkatin e tij dhe konsumon si një krimb atë që për të është e çmuar. Po, çdo njeri nuk është veçse kotësi. (Sela)
With sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.
12 O Zot, dëgjo lutjen time dhe vëri veshin britmës sime; mos u trego i shurdhër ndaj lotëve të mi, sepse para teje unë jam një i huaj dhe një shtegtar si të gjithë etërit e mi.
O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.
13 H iqe shikimin tënd nga unë, me qëllim që unë të marr përsëri fuqi para se të iki dhe të mos jem më".
Look away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”