Psalmet 50 ~ Psalm 50

picture

1 P erëndia i plotfuqishëm, Zoti ka folur dhe ka thirrur në mbledhje gjithë dheun, nga lindja në perëndim.

The Powerful One, God, the Lord, has spoken. And He calls the earth from where the sun rises to where the sun goes down.

2 N ga Sioni, përsosmëri e bukurisë, Perëndia shkëlqen.

God shines from Zion, perfect in beauty.

3 P erëndia ynë do të vijë dhe nuk do të rijë në heshtje; do të paraprihet nga një zjarr shkatërrimtar dhe rreth tij do të ketë një furtunë të madhe.

May our God come and not keep quiet. A fire burns before Him, and around Him is a powerful storm.

4 A i do të thërresë qiejtë nga lart dhe tokën për të gjykuar popullin e tij,

He calls the heavens above, and the earth, that He may judge His people:

5 d he do të thotë: "Mblidhni shenjtorët e mi, që kanë lidhur një besëlidhje me mua me anë të flijimit".

“Gather My holy ones to Me, those who have made an agreement with Me by their gifts given on an altar.”

6 D he qiejtë do të shpallin drejtësinë e tij, sepse vetë Perëndia është gjykatësi. (Sela)

And the heavens will tell how right and good He is, for God Himself is judge.

7 " Dëgjo, o populli im, dhe unë do të flas; dëgjo, o Izrael, dhe unë do të dëshmoj kundër teje. Unë jam Perëndia, Perëndia yt.

“Listen, O My people, and I will speak. O Israel, I will speak against you. I am God, your God.

8 N uk do të të qortoj për flijimet e tua as për olokaustet e tua që më rrijnë gjithnjë përpara.

I do not speak sharp words to you for your gifts given on an altar. And your burnt gifts are always before Me.

9 N uk do të marr asnjë dem nga shtëpia jote dhe asnjë cjap nga vathët e tua.

I will not take a young bull out of your house, or male goats out of your fields.

10 T ë mia janë në fakt tërë kafshët e pyllit; imja është bagëtia që ndodhet me mijëra ndër male.

For every animal among the trees is Mine, and the cattle on a thousand hills.

11 I njohim tërë zogjtë e maleve; dhe të gjitha ato që lëvizin në fushat janë të miat.

I know every bird of the mountains. And all things that move in the field are Mine.

12 P o të kisha uri, nuk do ta thoja; sepse bota dhe sa ajo përmban janë të miat.

If I were hungry, I would not tell you. For the world is Mine, and all that is in it.

13 A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?

Should I eat the flesh of bulls, or drink the blood of male goats?

14 D huroji Perëndisë flijime lëvdimi dhe plotëso zotimet e tua që i ke bërë Shumë të Lartit.

Give a gift of thanks on the altar to God. And pay your promises to the Most High.

15 K ërkomë ditën e fatkeqësisë, unë do të të çliroj dhe ti do të më lëvdosh".

Call on Me in the day of trouble. I will take you out of trouble, and you will honor Me.”

16 P or të pabesit Perëndia i thotë: "Çfarë të drejte ke ti të përmëndësh statutet e mia dhe të kesh mbi buzët e tua besëlidhjen time,

But to the sinful, God says: “What right do you have to tell of My Laws, and take My agreement in your mouth?

17 t i që e urren korrigjimin dhe i hedh pas kurrizit fjalët e mia?

For you hate to be told what to do, and you throw My words behind you.

18 N ë rast se sheh një vjedhës, bashkohesh me të me gjithë qejf, dhe bëhesh shok i atyre që shkelin kurorën.

When you see a robber, you are pleased with him. And you join those who do sex sins.

19 T i gojën ia lë së keqes dhe gjuha jote kurdis mashtrime.

You say bad things with your mouth, and you lie with your tongue.

20 T i ulesh, flet kundër vëllait tënd dhe shpif kundër birit të nënës sate.

You sit and speak against your brother. You talk against your own mother’s son.

21 T i i ke bërë këto gjëra dhe unë kam heshtur; ti ke menduar që unë jam krejt i ngjashëm me ty. Por unë do të të përgjigjem dhe do të vë çdo gjë para syve të tu.

You have done these things, and I have kept quiet. You thought that I was just like you. But I will speak sharp words to you, and tell you who is guilty to your face.

22 T ani kuptoni këtë gjë ju që harroni Perëndinë, që unë të mos ju bëjë copë-copë dhe askush të mos ju çlirojë dot.

“Now think about this, you who forget God, or I will tear you in pieces and there will be no one to save you.

23 A i që ofron flijime lëvdimi më përlëvdon dhe atij që sillet drejt do t’i tregoj shpëtimin e Perëndisë".

He who gives a gift of thanks honors Me. And to him who makes his way right, I will show him the saving power of God.”