1 e Korintasve 5 ~ 1 Corinthians 5

picture

1 K udo po dëgjohet se ndër ju ka kurvëri, madje një kurvëri të tillë që as nuk zihet në gojë ndër paganë, saqë një shkon me gruan e babait të vet.

Someone has told me about a sex sin among you. It is so bad that even the people who do not know God would not do it. I have been told that one of the men is living with his father’s wife as if she were his wife.

2 D he ju u krekosët e madje nuk vajtuat, që të hiqet nga mesi juaj ai që ka kryer një punë të tillë.

Instead of being sorry, you are proud of yourselves. The man who is living like that should be sent away from you.

3 D he unë, megjithëse nuk jam aty me trup, me frymë aty jam, dhe, sikur të isha i pranishëm, kam gjykuar tanimë atë që bëri këtë.

I am far from you. Even if I am not there, my spirit is with you. I have already said that the man is guilty of this sin. I am saying this as if I were there with you.

4 N ë emër të Zotit tonë Jezu Krisht, mbasi të mblidheni ju bashkë me frymën time, me fuqinë e Zotit tonë Jezu Krisht,

Call a meeting of the church. I will be with you in spirit. In the name of the Lord Jesus Christ, and by His power,

5 v endosa që ti dorëzohet ky njeri në dorë të Satanit për prishjen e mishit, që t’i shpëtohet fryma në ditën e Zotit Jezus.

hand this person over to the devil. His body is to be destroyed so his spirit may be saved on the day the Lord comes again.

6 M burrja juaj nuk është e mirë. A nuk e dini se pak maja e mbrun gjithë brumin?

It is not good for you to be proud of the way things are going in your church. You know a little yeast makes the whole loaf of bread rise.

7 H iqni, pra, majanë e vjetër, që të jeni një brumë i ri, siç jeni pa maja; sepse pashka jonë, që është Krishti, u flijua për ne.

Clean out the old yeast. Then you will be new bread with none of the old yeast in you. The Jews killed lambs when they left Egypt. Christ is our lamb. He has already been killed as a gift on the altar to God for us.

8 P randaj le të kremtojmë festën jo me maja të vjetër, as me maja ligësie dhe keqësie, por me bukë pa maja të sinqeritetit dhe të së vërtetës.

Bread with yeast in it is like being full of sin and hate. Let us eat this supper together with bread that has no yeast in it. This bread is pure and true.

9 J u kam shkruar në letër, të mos përziheni me kurvarë,

I told you in my letter not to keep on being with people who do any kind of sex sins.

10 d he aspak me kurvarët e kësaj bote, ose me lakmuesit ose me cubat, ose me idhujtarët, sepse atëherë duhet të dilni nga bota.

I was not talking about people doing sex sins who are bad people of this world. I was not talking about people of this world who always want to get more or those who get things in a wrong way or those who worship false gods. To get away from people like that you would have to leave this world!

11 P or tani ju shkrova të mos përziheni me atë, të ashtuquajturin vëlla, që është kurvar, ose lakmues ose idhujtar, o shpi-fës, o pijanec ose cub; me një të tillë bile as të mos hani bashkë.

What I wrote was that you should not keep on being with a person who calls himself a Christian if he does any kind of sex sins. You should not even eat with a person who says he is a Christian but always wants to get more of everything or uses bad language or who gets drunk or gets things in a wrong way.

12 S epse a më takon mua të gjykoj edhe ata që janë jashtë? A nuk i gjykoni ju të brendshmit?

It is not for me to judge those outside the church. You are to judge those who belong to the church.

13 P or ata të jashtmit Perëndia i gjykon. Prandaj nxirreni të ligun nga vetja juaj.

God will judge those outside the church. So you must put that sinful person out of your church.