1 F jala e Zotit m’u drejtua përsëri, duke thënë:
The Word of the Lord came to me saying,
2 " Bir njeriu, kthe fytyrën tënde nga mali Seir dhe profetizo kundër tij,
“Son of man, look toward Mount Seir and speak against it,
3 d he i thuaj: Kështu thotë Zoti, Zoti: Ja, unë jam kundër teje, o mal i Seirit. Do ta shtrij dorën time kundër teje dhe do të të kthej në një mjerim dhe në një shkreti.
saying, ‘The Lord God says, “I am against you, Mount Seir. I will put out My hand against you and make you a waste land.
4 D o t’i kthej qytetet e tua në gërmadha dhe ti do të bëhesh një shkreti. Atëherë do të pranosh që unë jam Zoti.
I will destroy your cities, and you will become a waste. Then you will know that I am the Lord.
5 S epse ti ke patur një armiqësi të vjetër dhe i ke dorëzuar bijtë e Izraelit në mëshirë të shpatës në kohën e fatkeqësisë së tyre, kur paudhësia e tyre kishte arritur kulmin.
You have always hated the people of Israel and have given them over to be killed at the time of their trouble, at the time of the punishment of the end.
6 A shtu siç është e vërtetë që unë rroj," thotë Zoti, Zoti, "të ruaj për gjak dhe gjaku do të të ndjekë; duke qenë se nuk e ke urryer gjakun, gjaku do të të ndjekë.
So as I live,” says the Lord God, “I will give you over to death, and you will not get away from death. Since you have not hated killing, death will come after you.
7 K ështu do ta katandis malin Seir në një mjerim dhe në një shkreti dhe do të shfaros ata që shkojnë dhe që vijnë.
I will destroy Mount Seir and make it a waste. And I will kill all who travel through it.
8 D o t’i mbush malet e tij me të vrarët e tij; në të gjitha kodrat e tua, në luginat e tua dhe në të gjitha përroskat e tua do të bien të vrarët nga shpata.
I will fill its mountains with its dead. Those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys.
9 D o të të katandis në një shkreti përjetë dhe qytetet e tua nuk do të banohen më; atëherë do të pranoni që unë jam Zoti.
I will destroy you forever, and no one will live in your cities. Then you will know that I am the Lord.
10 S epse ke thënë: "Këta dy kombe dhe këto dy vende do të jenë të mitë; ne do t’i zotërojmë," megjithëse aty ishte Zoti,
“You have said, ‘These two nations and these two lands will be mine, and we will own them,’ even when the Lord was there.
11 a shtu siç është e vërtetë që unë rroj," thotë Zoti, Zoti, "unë do të veproj me po atë zemërimin tënd dhe me xhelozinë që ke treguar në urrejtjen tënde kundër tyre dhe do të bëhem i njohur në mes tyre kur të të gjykoj.
So as I live,” says the Lord God, “I will punish you for your anger and the jealousy you showed because of your hate toward them. And I will make Myself known among them when I judge you.
12 T i atëherë do të pranosh që unë, Zoti, kam dëgjuar të gjitha fyerjet që ke shqiptuar kundër maleve të Izraelit, duke thënë: "Janë të shkretuar; na janë dhënë neve për ti gllabëruar".
Then you will know that I, the Lord, have heard all the bad things you have said against the mountains of Israel. You have said, ‘They are destroyed. They are given to us for food.’
13 M e gojën tuaj jeni mburrur kundër meje dhe i keni shumuar fjalët tuaja kundër meje, kam dëgjuar çdo gjë".
You have spoken in pride against Me, with many words and I have heard you.”
14 K ështu thotë Zoti, Zoti: "Kur gjithë toka do të gëzohet, unë do të të katandis në shkreti.
The Lord God says, “While the whole earth is filled with joy, I will destroy you.
15 M e qenë se u gëzove që trashëgimia e shtëpisë së Izraelit ishte katandisur në shkreti, unë do të veproj kështu me ty: do të bëhesh i shkretë, o mal i Seirit, madje edhe tërë Edomi. Atëherë do të pranojnë që unë jam Zoti".
As you had joy because the land of Israel was destroyed, so I will do to you. You will be destroyed, O Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.”’