1 U në do të të kremtoj, o Zot, me gjithë zemër, do të tregoj tërë mrekullitë e tua.
I will give thanks to the Lord with all my heart. I will tell of all the great things You have done.
2 U në do të gëzohem dhe do të kënaqem me ty; do t’i këndoj lëvdime në emrin tënd, o Shumë i Larti.
I will be glad and full of joy because of You. I will sing praise to Your name, O Most High.
3 S epse armiqtë e mi tërhiqen, bien dhe vdesin para teje.
When those who hate me turn away, they fall and are lost from You.
4 T i në fakt ke përkrahur ndershmërinë time dhe çështjen time; je ulur mbi fronin si një gjyqtar i drejtë.
For You have stood by my right actions. You sit on Your throne, and are right in how You judge.
5 K e qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
You have spoken sharp words to the nations and have destroyed the sinful. You have thrown out their name forever and ever.
6 A rmiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! Dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
Those who fight against You are finished forever. You have destroyed their cities. They will be remembered no more.
7 P or Zoti mbetet përjetë; ai ka vendosur fronin e tij për të gjykuar.
But the Lord lives forever. He has set up His throne to say who is guilty or not.
8 A i do ta gjykojë botën me drejtësi, do t’i gjykojë popujt me paanësi.
He will punish the world by what is right. He will be fair as He rules the people.
9 Z oti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.
The Lord also keeps safe those who suffer. He is a safe place in times of trouble.
10 D he ata që e njohin emrin tënd do të kenë besim te ti, sepse ti, o Zot, nuk i braktis ata që të kërkojnë.
Those who know Your name will put their trust in You. For You, O Lord, have never left alone those who look for You.
11 K ëndojini lavde Zotit që banon në Sion; u njoftoni popujve veprat e tij.
Sing praises to the Lord, Who lives in Zion! Tell all the nations what He has done!
12 S epse ai që kërkon arësyen e gjakut i mban mënd ata; ai nuk e harron britmën e të pikëlluarve.
For He Who punishes for the blood of another remembers them. He does not forget the cry of those who suffer.
13 K i mëshirë për mua, o Zot, ti që më ke rilartuar nga portat e vdekjes, shiko pikëllimin që më shkaktojnë ata që më urrejnë,
Have pity on me, O Lord! See how I suffer from those who hate me, You Who have lifted me up from the gates of death,
14 m e qëllim që unë të kem mundësi të tregoj të gjitha lavdet e tua dhe në portat e bijës së Sionit të mund të kremtoj për çlirimin tënd.
that I may tell of all Your praises in the gates of the people of Zion. There I will be full of joy because You save.
15 K ombet janë zhytur në gropën që kishin hapur; këmba e tyre është kapur në rrjetën që kishin fshehur.
The nations have fallen into the hole they have dug. Their own feet have been caught in the net they have hidden.
16 Z oti u bë i njohur me anë të gjykimit që ka dhënë; i pabesi u kap në lakun e veprës së duarve të tij. (Interlud. Sela)
The Lord has made Himself known. He is fair in His Law. The sinful trap themselves by the work of their own hands.
17 T ë pabesët do të zbresin në Sheol; po, të gjitha kombet që harrojnë Perëndinë.
The sinful, all the nations that forget God, will be turned back into the grave.
18 S epse nevojtari nuk do të harrohet përjetë; shpresa e të shtypurve nuk do të zhduket përjetë.
But those in need will not always be forgotten. The hope of the poor will not be lost forever.
19 Ç ohu, o Zot, mos lejo që vdekatari të ketë epërsi; kombet të gjykohen para teje.
Rise up, O Lord! Do not let man win the fight against You. Let the nations come to You and be judged.
20 O Zot, kallu frikën; bëj që kombet të pranojnë se janë vetëm vdekatarë. (Sela)
Make them afraid, O Lord. Let the nations know they are only men.