1 P randaj, duke pasur këtë shërbim për mëshirën që na është bërë, ne nuk na lëshon zemra.
Through God’s loving-kindness, He has given us this job to do. So we do not give up.
2 N e kemi hequr dorë plotësisht nga gjërat e turpshme që bëhen në fshehtësi, duke mos ecur me dinakëri, duke mos falsifikuar aspak fjalën e Perëndisë, por duke shfaqur të vërtetën, ne ia rekomandojmë veten tonë ndërgjegjes së çdo njeriu përpara Perëndisë.
We have put away all things that are done in secret and in shame. We do not play with the Word of God or use it in a false way. Because we are telling the truth, we want men’s hearts to listen to us. God knows our desires.
3 D he, në qoftë se ungjilli ynë është ende i mbuluar me vel, ai është i mbuluar për ata që humbin,
If the Good News we preach is hidden, it is hidden to those who are lost in sin.
4 t ë cilëve perëndia i këtij shekulli ua verboi mendjet e atyre që nuk besojnë, që drita e ungjillit të lavdisë së Krishtit, që është shëmbëllimi i Perëndisë, të mos ndriçojë tek ata.
The eyes of those who do not believe are made blind by Satan who is the god of this world. He does not want the light of the Good News to shine in their hearts. This Good News shines as the shining-greatness of Christ. Christ is as God is.
5 S epse ne nuk predikojmë, pra, veten tonë, por Jezu Krishtin, Zotin, dhe jemi shërbëtorët tuaj për hir të Jezu Krishtit,
We do not preach about ourselves. We preach Christ Jesus the Lord. We are your servants because of Jesus.
6 s epse Perëndia që tha: “Le të ndriçojë drita në errësirë,” është i njëjti që shkëlqeu në zemrat tona për t’na ndriçuar në njohurinë e lavdisë së Perëndisë, në fytyrën e Jezu Krishtit.
It was God Who said, “The light will shine in darkness.” He is the One Who made His light shine in our hearts. This brings us the light of knowing God’s shining-greatness which is seen in Christ’s face.
7 D he ne e kemi këtë thesar në enë prej balte që epërsia pashoqe e kësaj fuqie të jetë nga Perëndia dhe jo nga ne.
We have this light from God in our human bodies. This shows that the power is from God. It is not from ourselves.
8 N e jemi të shtrënguar në çdo mënyrë, por nuk jemi të ngushtuarderi në fund; jemi ndërdyshas por jo të dëshpëruar;
We are pressed on every side, but we still have room to move. We are often in much trouble, but we never give up.
9 j emi të përndjekur por jo të braktisur; të rrëzuar, por jo të shkatëruar;
People make it hard for us, but we are not left alone. We are knocked down, but we are not destroyed.
10 k urdo ne e mbajmë në trupin tonë vdekjen e Zotit Jezus, që edhe jeta e Jezusit të shfaqet në trupin tonë.
We carry marks on our bodies that show the death of Jesus. This is how Jesus makes His life seen in our bodies.
11 N e që jetojmë, jemi vazhdimisht të dorëzuar në vdekje për Jezusin, që edhe jeta e Jezusit të shfaqet në mishin tonë të vdekshëm.
Every day of our life we face death because of Jesus. In this way, His life is seen in our bodies.
12 D he kështu tek ne vepron vdekja, ndërsa në ju jeta.
Death is working in us because we work for the Lord, but His life is working in you.
13 P or, duke pasur të njëjtën frymë besimi, sikurse është shkruar: “Unë besova, prandaj fola,” edhe ne besojmë, prandaj edhe flasim,
The Holy Writings say, “I believed, so I spoke.” We have the same kind of faith as David had. We also believe, so we speak.
14 d uke ditur se ai që ringjalli Zotin Jezus, do të na ringjallë edhe ne nëpërmjet Jezusit dhe do të na paraqesë bashkë me ju.
We know that God raised the Lord Jesus from the dead. He will raise us up also. God will take us to Himself and He will take you.
15 S epse të gjitha këto gjëra janë për ju, që hiri, duke arritur me anë të shumë personave, të prodhojë falenderim me tepri për lavdi të Zotit.
These things happened for your good. As more people receive God’s favor, they will give thanks for the shining-greatness of God. Life Now—Life in Heaven
16 P randaj nuk na lëshon zemra; por, edhe pse njeriu ynë i jashtëm shkon në shkatërrim, ai i brendshëm përtërihet nga dita në ditë.
This is the reason we do not give up. Our human body is wearing out. But our spirits are getting stronger every day.
17 S epse trishtimi ynë i lehtë që është vetëm për një moment, prodhon për ne, një peshë të pamasë e të pashoqe të amshueshme lavdie;
The little troubles we suffer now for a short time are making us ready for the great things God is going to give us forever.
18 n dërsa ne nuk i drejtojmë sytë ndaj gjërave që duken, por ndaj gjërave që nuk shihen, sepse gjërat që duken janë për një kohë, kurse ato që nuk shihen janë të përjetshme.
We do not look at the things that can be seen. We look at the things that cannot be seen. The things that can be seen will come to an end. But the things that cannot be seen will last forever.