1 « Farai anche un altare di legno d’acacia, lungo cinque cubiti e largo cinque cubiti. L’altare sarà quadrato, e avrà tre cubiti di altezza.
“Make the altar of acacia wood. It will be as long and as wide as three steps, and as tall as a man’s chest.
2 A i quattro angoli farai dei corni che spuntino dall’altare, e lo rivestirai di bronzo.
Make horns for it on its four corners. They will be of one piece and covered with brass.
3 F arai pure i suoi vasi per raccogliere le ceneri, le sue palette, i suoi catini, i suoi forchettoni e i suoi bracieri; tutti i suoi utensili li farai di bronzo.
Make its pails for taking away its ashes, its tools for picking up the ashes, its pots, meat-hooks and fire-holders. Make all of these out of brass.
4 E gli farai una graticola di bronzo a forma di rete; sopra la rete, ai suoi quattro angoli, farai quattro anelli di bronzo.
Make a net for it out of brass, with four rings of brass at its four corners.
5 P orrai la rete sotto la cornice dell’altare, nella parte inferiore, in modo che la rete raggiunga la metà dell’altezza dell’altare.
Put it under the altar so that the net comes up to the center of the altar.
6 F arai anche delle stanghe per l’altare, delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai di bronzo.
Make long, straight pieces of acacia wood for the altar. And cover them with brass.
7 S i faranno passare le stanghe negli anelli; le stanghe saranno ai due lati dell’altare, quando lo si dovrà portare.
Put the long pieces of wood through the rings on each side of the altar when it is carried.
8 L o farai di tavole, vuoto; dovrà essere fatto come ti è stato mostrato sul monte. Il cortile; la porta del cortile
Make the altar with pieces of wood so it is empty inside. Make it as it was shown to you on the mountain. The Open Spaces
9 « Farai anche il cortile del tabernacolo; dal lato meridionale, per formare il cortile, ci saranno delle cortine di lino fino ritorto, per una lunghezza di cento cubiti, per un lato.
“Make the open space of the meeting tent. On the south side there will be curtains for the open space. Make them of fine linen, as long as fifty long steps.
10 Q uesto lato avrà venti colonne con le loro venti basi di bronzo; i ganci e le aste delle colonne saranno d’argento.
They will hang from twenty pillars which are put on twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.
11 C osì pure per il lato di settentrione, per lungo, ci saranno delle cortine lunghe cento cubiti, con venti colonne e le loro venti basi di bronzo; i ganci e le aste delle colonne saranno d’argento.
Do the same for the north side. There will be curtains as long as fifty long steps, and twenty pillars with twenty bases of brass. The hooks of the pillars and their rings will be made of silver.
12 E per largo, dal lato occidentale, il cortile avrà cinquanta cubiti di cortine, con dieci colonne e le loro dieci basi.
On the west side of the open space there will be curtains as long as twenty-five long steps. They will have ten pillars with ten bases.
13 E per largo, sul davanti, dal lato orientale, il cortile avrà cinquanta cubiti.
And the east side of the open space will be as wide as twenty-five long steps.
14 D a uno dei lati dell’ingresso ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi.
“The curtains for one side of the gate will be as long as seven steps. They will have three pillars with three bases.
15 A nche dall’altro lato ci saranno quindici cubiti di cortine, con tre colonne e le loro tre basi.
On the other side there will be curtains as long as seven steps, with three pillars and three bases.
16 P er l’ingresso del cortile ci sarà una portiera, una cortina ricamata di venti cubiti, di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, con quattro colonne e le loro quattro basi.
Have an able workman make a curtain out of fine linen for the gate of the open space. It will be blue, purple and red, and as long as ten long steps. It will have four pillars with four bases.
17 T utte le colonne attorno al cortile saranno congiunte con delle aste d’argento; i loro ganci saranno d’argento e le loro basi di bronzo.
All the pillars around the open space will have silver hooks, silver rings, and their bases of brass.
18 L a lunghezza del cortile sarà di cento cubiti; la larghezza, di cinquanta da ciascun lato; e l’altezza, di cinque cubiti; le cortine saranno di lino fino ritorto, e le basi delle colonne, di bronzo.
The open space will be as long as fifty long steps, as wide as twenty-five long steps, and as high as a man raises his hand. It will have curtains of fine linen and the bases will be brass.
19 T utti gli utensili destinati al servizio del tabernacolo, tutti i suoi picchetti e tutti i picchetti del cortile saranno di bronzo. L’olio per il candelabro
All the tools used in the meeting tent, all its nails, and all the nails for the open space will be made of brass. Care of the Lamp-Stand
20 « Ordinerai ai figli d’Israele che ti portino dell’olio puro, di olive schiacciate, per il candelabro, per tenere le lampade sempre accese.
“Tell the people of Israel to bring you clear oil of beaten olives for the light, so a lamp may burn all the time.
21 N ella tenda di convegno, fuori del velo che sta davanti alla testimonianza, Aaronne e i suoi figli lo prepareranno perché le lampade ardano dalla sera al mattino davanti al Signore. Questa sarà una regola perenne per i loro discendenti, da essere osservata dai figli d’Israele.
In the meeting tent, outside the curtain which is in front of the Law, Aaron and his sons will take care of it from evening until morning before the Lord. It will be a law forever for the people of Israel.