Apocalisse 1 ~ Revelation 1

picture

1 R ivelazione di Gesù Cristo, che Dio gli diede per mostrare ai suoi servi le cose che devono avvenire tra breve, e che egli ha fatto conoscere mandando il suo angelo al suo servo Giovanni.

The things that are written in the Book are made known by Jesus Christ. God gave these things to Christ so He could show them to the servants He owns. These are things which must happen very soon. Christ sent His angel to John who is a servant owned by Him. Christ made these things known to John.

2 E gli ha attestato come parola di Dio e testimonianza di Gesù Cristo tutto ciò che ha visto.

John tells that the Word of God is true. He tells of Jesus Christ and all that he saw and heard of Him.

3 B eato chi legge e beati quelli che ascoltano le parole di questa profezia e fanno tesoro delle cose che vi sono scritte, perché il tempo è vicino! Dedica alle sette chiese dell’Asia

The man who reads this Book and listens to it being read and obeys what it says will be happy. For all these things will happen soon. John Writes to the Seven Churches in Asia

4 G iovanni, alle sette chiese che sono in Asia: grazia a voi e pace da colui che è, che era e che viene, dai sette spiriti che sono davanti al suo trono

This is John writing to the seven churches in the country of Asia. May you have loving-favor and peace from God Who was and Who is and Who is to come. May you have loving-favor and peace from the seven Spirits who are before His throne.

5 e da Gesù Cristo, il testimone fedele, il primogenito dei morti e il principe dei re della terra. A lui che ci ama e ci ha liberati dai nostri peccati con il suo sangue,

May you have loving-favor and peace from Jesus Christ Who is faithful in telling the truth. Jesus Christ is the first to be raised from the dead. He is the head over all the kings of the earth. He is the One Who loves us and has set us free from our sins by His blood.

6 c he ha fatto di noi un regno e dei sacerdoti al suo Dio e Padre, a lui sia la gloria e la potenza nei secoli dei secoli. Amen.

Christ has made us a holy nation of religious leaders who can go to His God and Father. He is the One to receive honor and power forever! Let it be so.

7 E cco, egli viene con le nuvole e ogni occhio lo vedrà; lo vedranno anche quelli che lo trafissero, e tutte le tribù della terra faranno lamenti per lui. Sì, amen.

See! He is coming in the clouds. Every eye will see Him. Even the men who killed Him will see Him. All the people on the earth will cry out in sorrow because of Him. Yes, let it be so.

8 « Io sono l’alfa e l’omega », dice il Signore Dio, «colui che è, che era e che viene, l’Onnipotente». Il Figlio dell’uomo appare in visione a Giovanni

The Lord God says, “I am the First and the Last, the beginning and the end of all things. I am the All-powerful One Who was and Who is and Who is to come.” What God Wanted to Show John of Christ

9 I o, Giovanni, vostro fratello e vostro compagno nella tribolazione, nel regno e nella costanza in Gesù, ero nell’isola chiamata Patmos a causa della parola di Dio e della testimonianza di Gesù.

I, John, am your Christian brother. I have shared with you in suffering because of Jesus Christ. I have also shared with you His holy nation and we have not given up. I was put on the island called Patmos because I preached the Word of God and told about Jesus Christ.

10 F ui rapito dallo Spirito nel giorno del Signore, e udii dietro a me una voce potente come il suono di una tromba che diceva:

I was under the Spirit’s power on the Lord’s Day when I heard a loud voice behind me like the loud sound of a horn.

11 « Quello che vedi scrivilo in un libro e mandalo alle sette chiese: a Efeso, a Smirne, a Pergamo, a Tiatiri, a Sardi, a Filadelfia e a Laodicea».

It said, “(I am the First and the Last.) Write in a book what you see and send it to the seven churches. They are in the cities of Ephesus and Smyrna and Pergamum and Thyatira and Sardis and Philadelphia and Laodicea.”

12 I o mi voltai per vedere chi mi stava parlando. Come mi fui voltato, vidi sette candelabri d’oro

I turned around to see who was speaking to me. As I turned, I saw seven lights made of gold.

13 e , in mezzo ai candelabri, uno simile a un figlio d’uomo, vestito con una veste lunga fino ai piedi e cinto di una cintura d’oro all’altezza del petto.

Among the lights stood One Who looked like the Son of Man. He had on a long coat that came to His feet. A belt of gold was around His chest.

14 I l suo capo e i suoi capelli erano bianchi come lana candida, come neve; i suoi occhi erano come fiamma di fuoco;

His head and His hair were white like white wool. They were as white as snow. His eyes were like fire.

15 i suoi piedi erano simili a bronzo incandescente, arroventato in una fornace, e la sua voce era come il fragore di grandi acque.

His feet were like shining brass as bright as if it were in a fire. His voice sounded like powerful rushing water.

16 N ella sua mano destra teneva sette stelle; dalla sua bocca usciva una spada a due tagli, affilata, e il suo volto era come il sole quando risplende in tutta la sua forza.

He held seven stars in His right hand. A sharp sword that cuts both ways came out of His mouth. His face was shining as bright as the sun shines at noon.

17 Q uando lo vidi, caddi ai suoi piedi come morto. Ma egli pose la sua mano destra su di me, dicendo: «Non temere, io sono il primo e l’ultimo,

When I saw Him, I fell down at His feet like a dead man. He laid His right hand on me and said, “Do not be afraid. I am the First and the Last.

18 e il vivente. Ero morto, ma ecco sono vivo per i secoli dei secoli, e tengo le chiavi della morte e dell’Ades.

I am the Living One. I was dead, but look, I am alive forever. I have power over death and hell.

19 S crivi dunque le cose che hai viste, quelle che sono e quelle che devono avvenire in seguito,

So write the things you have seen and the things that are and the things that will happen later.

20 i l mistero delle sette stelle che hai viste nella mia destra e dei sette candelabri d’oro. Le sette stelle sono gli angeli delle sette chiese, e i sette candelabri sono le sette chiese.

This is what the seven stars and the seven lights made of gold mean that you saw in My right hand. The seven stars are the angels of the seven churches. The seven lights are the seven churches.