Efesini 6 ~ Ephesians 6

picture

1 F igli, ubbidite {nel Signore} ai vostri genitori, perché ciò è giusto.

Children, as Christians, obey your parents. This is the right thing to do.

2 O nora tuo padre e tua madre (questo è il primo comandamento con promessa)

Respect your father and mother. This is the first Law given that had a promise.

3 a ffinché tu sia felice e abbia lunga vita sulla terra.

The promise is this: If you respect your father and mother, you will live a long time and your life will be full of many good things.

4 E voi, padri, non irritate i vostri figli, ma allevateli nella disciplina e nell’istruzione del Signore. Servi e padroni

Fathers, do not be too hard on your children so they will become angry. Teach them in their growing years with Christian teaching.

5 S ervi, ubbidite ai vostri padroni secondo la carne con timore e tremore, nella semplicità del vostro cuore, come a Cristo,

You servants who are owned by someone must obey your owners. Work for them as hard as you can. Work for them the same as if you were working for Christ.

6 n on servendo per essere visti, come per piacere agli uomini, ma come servi di Cristo, facendo la volontà di Dio di buon animo,

Do not work hard only when your owner sees you. You would be doing this just to please men. Work as you would work for Christ. Do what God wants you to do with all your heart.

7 s ervendo con benevolenza, come se serviste il Signore e non gli uomini,

Be happy as you work. Do your work as for the Lord, not for men.

8 s apendo che ognuno, quando abbia fatto qualche bene, ne riceverà la ricompensa dal Signore, servo o libero che sia.

Remember this, whatever good thing you do, the Lord will pay you for it. It is the same to the Lord if you are a servant owned by someone or if you work for pay.

9 V oi, padroni, agite allo stesso modo verso di loro astenendovi dalle minacce, sapendo che il Signore vostro e loro è nel cielo e che presso di lui non c’è favoritismo. L’armatura del cristiano

Owners, do the right thing for those who work for you. Stop saying that you are going to be hard on them. Remember that your Owner and their Owner is in heaven. God does not respect one person more than another. Things God Gives the Christian to Fight With

10 D el resto, fortificatevi nel Signore e nella forza della sua potenza.

This is the last thing I want to say: Be strong with the Lord’s strength.

11 R ivestitevi della completa armatura di Dio, affinché possiate star saldi contro le insidie del diavolo;

Put on the things God gives you to fight with. Then you will not fall into the traps of the devil.

12 i l nostro combattimento infatti non è contro sangue e carne, ma contro i principati, contro le potenze, contro i dominatori di questo mondo di tenebre, contro le forze spirituali della malvagità, che sono nei luoghi celesti.

Our fight is not with people. It is against the leaders and the powers and the spirits of darkness in this world. It is against the demon world that works in the heavens.

13 P erciò prendete la completa armatura di Dio, affinché possiate resistere nel giorno malvagio e restare in piedi dopo aver compiuto tutto il vostro dovere.

Because of this, put on all the things God gives you to fight with. Then you will be able to stand in that sinful day. When it is all over, you will still be standing.

14 S tate dunque saldi: prendete la verità per cintura dei vostri fianchi; rivestitevi della corazza della giustizia;

So stand up and do not be moved. Wear a belt of truth around your body. Wear a piece of iron over your chest which is being right with God.

15 m ettete come calzature ai vostri piedi lo zelo dato dal vangelo della pace;

Wear shoes on your feet which are the Good News of peace.

16 p rendete oltre a tutto ciò lo scudo della fede, con il quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno.

Most important of all, you need a covering of faith in front of you. This is to put out the fire-arrows of the devil.

17 P rendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio;

The covering for your head is that you have been saved from the punishment of sin. Take the sword of the Spirit which is the Word of God. How and What to Pray For

18 p regate in ogni tempo, per mezzo dello Spirito, con ogni preghiera e supplica; vegliate a questo scopo con ogni perseveranza. Pregate per tutti i santi,

You must pray at all times as the Holy Spirit leads you to pray. Pray for the things that are needed. You must watch and keep on praying. Remember to pray for all Christians.

19 e anche per me, affinché mi sia dato di parlare apertamente per far conoscere con franchezza il mistero del vangelo,

Pray for me also. Pray that I might open my mouth without fear. Pray that I will use the right words to preach that which is hard to understand in the Good News.

20 p er il quale sono ambasciatore in catene, perché lo annunci francamente, come conviene che ne parli. Saluti

This is the reason I was sent out. But now I am in chains for preaching the Good News. I want to keep on speaking for Christ without fear the way I should.

21 A ffinché anche voi sappiate come sto e quello che faccio, Tichico, il caro fratello e fedele servitore nel Signore, vi informerà di tutto.

Tychicus will tell you how I am getting along. He is a much-loved brother and a faithful preacher.

22 V e l’ho mandato apposta perché abbiate conoscenza del nostro stato ed egli consoli i vostri cuori.

I have sent him to you because I want him to tell you about us. He will comfort you.

23 P ace ai fratelli e amore con fede, da Dio Padre e dal Signore Gesù Cristo.

May all the Christian brothers have peace and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.

24 L a grazia sia con tutti quelli che amano il nostro Signore Gesù Cristo con amore inalterabile.

May God give loving-favor to all who love our Lord Jesus Christ with a love that never gets weak.