1 C hi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
Whoever loves strong teaching loves much learning, but he who hates strong words is foolish.
2 L ’uomo buono ottiene il favore del Signore, ma il Signore condanna l’uomo pieno di malizia.
A good man will get favor from the Lord, but He will punish a man who makes sinful plans.
3 L ’uomo non diventa stabile con l’iniquità, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
A man will not stand by doing what is wrong, but the root of those who are right with God will not be moved.
4 L a donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nelle ossa.
A good wife is the pride and joy of her husband, but she who brings shame is like cancer to his bones.
5 I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi sono frode.
The thoughts of those who are right with God can be trusted, but the words of the sinful are false.
6 L e parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura la liberazione.
The words of the sinful lie in wait for blood, but the mouth of the faithful will take them away from trouble.
7 G li empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
The sinful are destroyed and are no more, but the house of those who are right with God will stand.
8 L ’uomo è lodato in proporzione al suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà disprezzato.
A man will be praised for his wisdom, but a man with a sinful mind will be hated.
9 È meglio essere in umile stato e avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
A man who has only a little honor and has a servant is better than one who honors himself and does not have bread.
10 I l giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma il cuore degli empi è crudele.
A man who is right with God cares for his animal, but the sinful man is hard and has no pity.
11 C hi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni è privo di senno.
He who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.
12 L ’empio agogna la preda dei malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
The sinful man wants what sinful men have, but the root of those who are right with God gives fruit.
13 N el peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto sfuggirà a tale afflizione.
A sinful man is trapped by the sin of his lips, but those who are right with God will get away from trouble.
14 P er il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e a ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
A man will be filled with good from the fruit of his words, and the work of a man’s hands will return to him.
15 L a via dello stolto è diritta ai suoi occhi, ma chi ascolta i consigli è saggio.
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to good teaching.
16 L o stolto lascia scorgere subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo prudente.
The anger of a fool is known at once, but a wise man does not speak when he is spoken against.
17 C hi dice la verità proclama ciò che è giusto, ma il falso testimone parla con inganno.
He who speaks the truth tells what is right, but a liar tells lies.
18 C ’è chi, parlando senza riflettere, trafigge come spada, ma la lingua dei saggi procura guarigione.
There is one whose foolish words cut like a sword, but the tongue of the wise brings healing.
19 I l labbro veritiero è stabile per sempre, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
Lips that tell the truth will last forever, but a lying tongue lasts only for a little while.
20 L ’inganno è nel cuore di chi trama il male, ma per chi nutre propositi di pace c’è gioia.
Lying is in the heart of those who plan what is bad, but those who plan peace have joy.
21 N essun male colpisce il giusto, ma gli empi sono pieni di guai.
No trouble comes upon those who are right with God, but the sinful are filled with trouble.
22 L e labbra bugiarde sono un abominio per il Signore, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
The Lord hates lying lips, but those who speak the truth are His joy.
23 L ’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuore degli stolti proclama la loro follia.
A wise man hides how much learning he has, but the heart of fools makes known their foolish way.
24 L a mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
The hand of those who do their best will rule, but the lazy hand will be made to work.
25 L a sofferenza del cuore abbatte l’uomo, ma la parola buona lo rallegra.
Worry in the heart of a man weighs it down, but a good word makes it glad.
26 I l giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
The man who is right with God is a teacher to his neighbor, but the way of the sinful leads them the wrong way.
27 I l pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma l’operosità è per l’uomo un tesoro prezioso.
The lazy man will not cook the food he has caught, but the man who does his best has what is of great worth.
28 N el sentiero della giustizia sta la vita, e nella via che essa traccia non c’è morte.
Life is in the way of those who are right with God, and in its path there is no death.