2 Corinzi 13 ~ 2 Corinthians 13

picture

1 Q uesta è la terza volta che vengo da voi. Ogni parola sarà confermata dalla bocca di due o tre testimoni.

This is my third visit to you. The Holy Writings tell us that when people think someone has done wrong, it must be proven by two or three people who saw the wrong being done.

2 H o avvertito quand’ero presente tra di voi la seconda volta e avverto ora, che sono assente, tanto quelli che hanno peccato precedentemente quanto tutti gli altri che, se tornerò da voi, non userò indulgenza,

During my second visit I talked to you who have been sinning and to all the others. While I am away, I tell you this again. The next time I come I will be hard on those who sin.

3 d al momento che cercate una prova che Cristo parla in me, lui che non è debole verso di voi ma è potente in mezzo a voi.

Since you want to know, I will prove to you that Christ speaks through me. Christ is not weak when He works in your hearts. He uses His power in you.

4 I nfatti egli fu crocifisso per la sua debolezza, ma vive per la potenza di Dio; anche noi siamo deboli in lui, ma vivremo con lui mediante la potenza di Dio per procedere nei vostri confronti.

Christ’s weak human body died on a cross. It is by God’s power that Christ lives today. We are weak. We are as He was. But we will be alive with Christ through the power God has for us.

5 E saminatevi per vedere se siete nella fede; mettetevi alla prova. Non riconoscete che Gesù Cristo è in voi? A meno che l’esito della prova sia negativo.

Put yourselves through a test. See if you belong to Christ. Then you will know you belong to Christ, unless you do not pass the test.

6 M a io spero che riconoscerete che la prova non è negativa nei nostri confronti.

I trust you see that we belong to Him and have passed the test.

7 P reghiamo Dio che non facciate alcun male; non già perché risulti che noi abbiamo ragione, ma perché voi facciate quello che è bene, anche se noi dovessimo apparire riprovati.

We pray to God that you do no wrong. We do not pray this to show that our teaching is so great, but that you will keep on doing what is right, even if it looks as if we have done much wrong.

8 I nfatti non abbiamo alcun potere contro la verità; quello che possiamo è per la verità.

We cannot work against the truth of God. We only work for it.

9 C i rallegriamo quando noi siamo deboli e voi siete forti; per questo preghiamo: per il vostro perfezionamento.

We are glad when we are weak and you are strong. We pray that you will become strong Christians.

10 P erciò vi scrivo queste cose mentre sono assente affinché, quando sarò presente, io non abbia a procedere rigorosamente secondo l’autorità che il Signore mi ha data per edificare, e non per distruggere. Ultimi consigli

This is why I am writing these things while I am away from you. Then when I get there, I will not have to use strong words or punish you to show you that the Lord gives me this power. This power is to be used to make you stronger Christians, not to make you weak by hurting your faith.

11 D el resto, fratelli, rallegratevi, ricercate la perfezione, siate consolati, abbiate un medesimo sentimento, vivete in pace; e il Dio d’amore e di pace sarà con voi.

Last of all, Christian brothers, good-bye. Do that which makes you complete. Be comforted. Work to get along with others. Live in peace. The God of love and peace will be with you.

12 S alutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.

Greet each other with a kiss of holy love.

13 Tutti i santi vi salutano.

All those here who belong to Christ say hello.

14 L a grazia del Signore Gesù Cristo e l’amore di Dio e la comunione dello Spirito Santo siano con tutti voi.

May you have loving-favor from our Lord Jesus Christ. May you have the love of God. May you be joined together by the Holy Spirit.