Притчи 12 ~ Proverbs 12

picture

1 К ойто обича поправление, обича знание, но който мрази изобличения, е невеж.

Whoever loves strong teaching loves much learning, but he who hates strong words is foolish.

2 Д обрият човек намира благоволение пред Господа; а зломислещия Той ще осъди.

A good man will get favor from the Lord, but He will punish a man who makes sinful plans.

3 Ч овек няма да се утвърди чрез беззаконие, а коренът на праведните няма да се поклати.

A man will not stand by doing what is wrong, but the root of those who are right with God will not be moved.

4 Д обродетелната жена е венец на мъжа си; а онази, която докарва срам, е като гнилост в костите му.

A good wife is the pride and joy of her husband, but she who brings shame is like cancer to his bones.

5 М ислите на праведните са справедливи, а намеренията на нечестивите са коварство.

The thoughts of those who are right with God can be trusted, but the words of the sinful are false.

6 Д умите на нечестивите са засада за кръвопролитие; а устата на праведните ще ги избавят.

The words of the sinful lie in wait for blood, but the mouth of the faithful will take them away from trouble.

7 Н ечестивите се съсипват и ги няма, а домът на праведните ще стои.

The sinful are destroyed and are no more, but the house of those who are right with God will stand.

8 Ч овек бива похвален според разума си, а опакият в сърце ще бъде поругаван.

A man will be praised for his wisdom, but a man with a sinful mind will be hated.

9 П о-щастлив е скромният, който слугува на себе си, от онзи, който се надига и няма хляб.

A man who has only a little honor and has a servant is better than one who honors himself and does not have bread.

10 П раведният се грижи за живота на добитъка си, а благостите на нечестивите са немилостиви.

A man who is right with God cares for his animal, but the sinful man is hard and has no pity.

11 К ойто обработва земята си, ще се насити с хляб, а който следва суетни неща, е без разум.

He who works his land will have all the bread he needs, but he who follows what is of no worth has no wisdom.

12 Н ечестивият търси такава плячка, каквато вземат злите, а коренът на праведния дава плод.

The sinful man wants what sinful men have, but the root of those who are right with God gives fruit.

13 В престъплението на устните се намира опасна примка, а праведният ще се отърве от затруднение.

A sinful man is trapped by the sin of his lips, but those who are right with God will get away from trouble.

14 О т плода на устата си човек се насища с добрини; и според делата на ръцете на човека му се въздава.

A man will be filled with good from the fruit of his words, and the work of a man’s hands will return to him.

15 П ътят на безумния е прав в неговите очи, а който е мъдър, той слуша съвети.

The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to good teaching.

16 Б езумният показва явно отегчението си, а благоразумният скрива оскърблението.

The anger of a fool is known at once, but a wise man does not speak when he is spoken against.

17 К ойто диша истина, възвестява правдата, а лъжесвидетелят - измамата.

He who speaks the truth tells what is right, but a liar tells lies.

18 Н амират се такива, чието несмислено говорене пронизва като меч, а езикът на мъдрите докарва здраве.

There is one whose foolish words cut like a sword, but the tongue of the wise brings healing.

19 У стните, които говорят истината, ще се утвърдят завинаги, а лъжливият език ще трае за минута.

Lips that tell the truth will last forever, but a lying tongue lasts only for a little while.

20 И змама има в сърцето на онези, които планират зло; а радост имат тези, които съветват за мир.

Lying is in the heart of those who plan what is bad, but those who plan peace have joy.

21 Н икаква пакост няма да се случи на праведния, а нечестивите ще се изпълнят със злощастие.

No trouble comes upon those who are right with God, but the sinful are filled with trouble.

22 Л ъжливите устни са мерзост за Господа, а онези, които постъпват вярно, са приятни на Него.

The Lord hates lying lips, but those who speak the truth are His joy.

23 Б лагоразумният човек покрива знанието си, а сърцето на безумните изказва глупостта си.

A wise man hides how much learning he has, but the heart of fools makes known their foolish way.

24 Р ъката на трудолюбивите ще властва, а ленивите ще бъдат подчинени.

The hand of those who do their best will rule, but the lazy hand will be made to work.

25 Т ъгата смирява човешкото сърце, а благата дума го развеселява.

Worry in the heart of a man weighs it down, but a good word makes it glad.

26 П раведният води ближния си, а пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.

The man who is right with God is a teacher to his neighbor, but the way of the sinful leads them the wrong way.

27 Л енивият не пече лова си; а скъпоценностите на хората са за трудолюбивия.

The lazy man will not cook the food he has caught, but the man who does his best has what is of great worth.

28 В пътя на правдата има живот и в пътеката ѝ няма смърт.

Life is in the way of those who are right with God, and in its path there is no death.