Псалми 145 ~ Psalm 145

picture

1 ( По слав. 144.) Давидово хваление. На еврейски език, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, и ще благославям Твоето име отвека и довека.

I will praise You, my God and King. I will honor Your name forever and ever.

2 В секи ден ще Те благославям и ще хваля Твоето име отвека и довека.

I will honor You every day, and praise Your name forever and ever.

3 В елик е Господ и достоен за хваление, и величието Му е неизследимо.

The Lord is great and our praise to Him should be great. He is too great for anyone to understand.

4 Е дно поколение ще хвали делата Ти на друго и ще разказват за Твоето могъщество.

Families of this time will praise Your works to the families-to-come. They will tell about Your powerful acts.

5 Щ е размишлявам за славното величие на Твоето достойнство и за Твоите чудесни дела;

I will think about the shining-greatness of Your power and about Your great works.

6 и когато хората говорят за мощта на Твоите страшни дела, то и аз ще разказвам за Твоето величие.

Men will speak of Your powerful acts that fill us with fear. And I will tell of Your greatness.

7 Щ е разгласяват спомена на Твоята голяма благост и ще възпяват Твоята правда.

Many words will come from their mouths about how good You are. They will sing for joy about how right You are.

8 Б лагодатен и жалостив е Господ, дълготърпелив и многомилостив.

The Lord is full of loving-favor and pity, slow to anger and great in loving-kindness.

9 Б лаг е Господ към всички; и благите Му милости са върху всичките Му творения.

The Lord is good to all. And His loving-kindness is over all His works.

10 В сички Твои творения ще Те хвалят, Господи, и Твоите светии ще Те благославят;

All Your works will give thanks to You, O Lord. And all those who belong to You will honor You.

11 щ е говорят за славата на царството Ти и ще разказват за Твоето могъщество,

They will speak of the shining-greatness of Your holy nation, and talk of Your power.

12 з а да изявят на човешките синове великите Му дела и славното величие на Неговото царство.

They will make Your powerful acts and the great power of Your holy nation known to the sons of men.

13 Т воето царство е вечно и властта Ти трае през всички родове.

Your holy nation is a nation that lasts forever. And Your rule lasts for all time.

14 Г оспод подкрепя всички падащи и изправя всички прегърбени.

The Lord holds up all who fall. He raises up all who are brought down.

15 О чите на всички гледат към Теб; и Ти им даваш храна навреме.

The eyes of all look to You. And You give them their food at the right time.

16 О тваряш ръката Си и удовлетворяваш желанието на всичко живо.

You open Your hand and fill the desire of every living thing.

17 П раведен е Господ във всичките Си пътища и благодатен във всички Свои дела.

The Lord is right and good in all His ways, and kind in all His works.

18 Г оспод е близо до всички, които Го призовават, до всички, които с истина Го призовават.

The Lord is near to all who call on Him, to all who call on Him in truth.

19 И зпълнява желанието на тези, които се боят от Него, слуша вика им и ги избавя.

He will fill the desire of those who fear Him. He will also hear their cry and will save them.

20 Г оспод пази всички, които Го обичат; а ще изтреби всички нечестиви.

The Lord takes care of all who love Him. But He will destroy all the sinful.

21 У стата ми ще изговарят хваление на Господа; и всяко творение нека благославя Неговото свято име отвека и довека.

My mouth will speak the praise of the Lord. And all flesh will honor His holy name forever and ever.