Псалми 145 ~ Psalm 145

picture

1 ( По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.

I will praise You, my God and King. I will honor Your name forever and ever.

2 В секи ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.

I will honor You every day, and praise Your name forever and ever.

3 В елик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.

The Lord is great and our praise to Him should be great. He is too great for anyone to understand.

4 Е дно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,

Families of this time will praise Your works to the families-to-come. They will tell about Your powerful acts.

5 Щ е размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;

I will think about the shining-greatness of Your power and about Your great works.

6 И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.

Men will speak of Your powerful acts that fill us with fear. And I will tell of Your greatness.

7 Щ е разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.

Many words will come from their mouths about how good You are. They will sing for joy about how right You are.

8 Б лагодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.

The Lord is full of loving-favor and pity, slow to anger and great in loving-kindness.

9 Б лаг е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.

The Lord is good to all. And His loving-kindness is over all His works.

10 В сичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;

All Your works will give thanks to You, O Lord. And all those who belong to You will honor You.

11 Щ е говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,

They will speak of the shining-greatness of Your holy nation, and talk of Your power.

12 З а да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.

They will make Your powerful acts and the great power of Your holy nation known to the sons of men.

13 Т воето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.

Your holy nation is a nation that lasts forever. And Your rule lasts for all time.

14 Г оспод подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.

The Lord holds up all who fall. He raises up all who are brought down.

15 О чите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.

The eyes of all look to You. And You give them their food at the right time.

16 О тваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.

You open Your hand and fill the desire of every living thing.

17 П раведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.

The Lord is right and good in all His ways, and kind in all His works.

18 Г оспод е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.

The Lord is near to all who call on Him, to all who call on Him in truth.

19 И зпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,

He will fill the desire of those who fear Him. He will also hear their cry and will save them.

20 Г оспод пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.

The Lord takes care of all who love Him. But He will destroy all the sinful.

21 У стата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.

My mouth will speak the praise of the Lord. And all flesh will honor His holy name forever and ever.