2 Летописи 11 ~ 2 Chronicles 11

picture

1 Т огава Ровоам, като дойде в Ерусалим, събра Юдовия и Вениаминовия дом, сто и осемдесет хиляди отборни войници, за да се бият против Израиля, та дано възвърнат царството пак на Ровоама.

When Rehoboam came to Jerusalem, he gathered together the family of Judah and Benjamin. There were 180, 000 chosen men of war gathered to fight against Israel to make Rehoboam their king again.

2 Н о Господното слово дойде към Божия човек Самаия, и рече:

But the word of the Lord came to Shemaiah the man of God, saying,

3 Г овори на Ровоама Соломоновия син, Юдовия цар, и на целия Израил в Юда и във Вениамин, като речеш:

“Speak to Rehoboam the son of Solomon, king of Judah. And speak to all Israel in Judah and Benjamin. Tell them,

4 Т ака казва Господ: Не възлизайте, нито се бийте против братята си; върнете се всеки у дома си, защото от Мене става това нещо. И те послушаха Господните думи та се върнаха, и не отидоха против Еровоама.

‘This is what the Lord says, “You must not go up to fight against your brothers. Every man return to his house. For I have made this happen.”’” So they listened to the word of the Lord and returned. They did not go against Jeroboam. Rehoboam Makes the Cities Strong

5 А Ровоам, като се установи, в Ерусалим, съгради укрепени градове в Юда;

Rehoboam lived in Jerusalem and built strong cities in Judah.

6 с ъгради Витлеем, Итам, Текуе,

He built Bethlehem, Etam, Tekoa,

7 В етсур, Сохо, Одолам,

Beth-zur, Soco, Adullam,

8 Г ет, Мариса, Зиф,

Gath, Mareshah, Ziph,

9 А дораим, Лахис, Азика,

Adoraim, Lachish, Azekah,

10 С арая, Еалон и Хеврон, които са укрепени градове в Юда и във Вениамин,

Zorah, Aijalon, and Hebron. These are strong cities with walls, in Judah and in Benjamin.

11 У крепи тия крепости, и тури в тях военачалници и запаси от храна, дървено масло и вино.

He made the strong places stronger. He put leaders in them, and stores of food, oil, and wine.

12 О ще във всеки град тури щитове и копия, и укрепи ги твърде много. Така Юда и Вениамин останаха под него.

And he put battle-coverings and spears in every city and made them very strong. So he kept Judah and Benjamin. Religious Leaders and Levites Come to Judah

13 И всичките свещеници и левити, които бяха в Израил, се събраха при него от всичките си краища.

The religious leaders and the Levites who were in all Israel joined with Rehoboam from all places where they lived.

14 З ащото левитите оставиха пасбищата си и притежанията си та дойдоха в Юда и в Ерусалим; понеже Еровоама и синовете му бяха ги изпъдили, за да не свещенодействуват Господу,

The Levites left their fields and land and came to Judah and Jerusalem. For Jeroboam and his sons had stopped them from working as religious leaders for the Lord.

15 и Еровоам беше си поставил жреци за високите места, за бесовете и за телетата, които бе направил.

He chose religious leaders of his own for the high places, for the goat-gods and for the calves which he had made.

16 И след тях, колкото души от всичките Израилеви племена утвърдиха сърцата си да търсят Господа Израилевия Бог, дойдоха в Ерусалим за да жертвуват на Господа Бога на бащите си.

Those from all the families of Israel who set their hearts on following the Lord God of Israel came after them to Jerusalem. They came to give gifts in worship to the Lord God of their fathers.

17 Т ака за три години те подкрепиха Юдовото царство и поддържаха Ровоама Соломоновия син; защото три години ходиха в пътя на Давида и на Соломона.

They made the nation of Judah strong, and gave strength to Rehoboam the son of Solomon for three years. For they walked in the way of David and Solomon for three years. Rehoboam’s Family

18 И Ровоам си взе за жена Меалетя, дъщеря на Давидовия син Еримот, и Авихаила, дъщеря на Есеевия син Елиав,

Then Rehoboam married Mahalath. She was the daughter of Jerimoth the son of David, and of Abihail the daughter of Eliab the son of Jesse.

19 к оято му роди синове: Еуса, Самария и Заама.

She gave birth to Rehoboam’s sons: Jeush, Shemariah, and Zaham.

20 А подир нея взе Авия, Атай, Зиза и Селомита.

After her he married Maacah the daughter of Absalom. She gave birth to his sons: Abijah, Attai, Ziza, and Shelomith.

21 И Ровоам възлюби Мааха Авесаломовата дъщеря повече от всичките си жени и наложници: (защото взе осемнадесет жени и шест наложници, и роди двадесет и осем сина и шестдесет дъщери);

Rehoboam loved Maacah the daughter of Absalom more than all his other wives and women who acted as his wives. For he had taken eighteen wives and sixty women who acted as his wives. He was the father of twenty-eight sons and sixty daughters.

22 и Ровоам постави Маахиния син Авия за княз да началствува над братята си, защото мислеше да го направи цар.

Rehoboam chose Maacah’s son Abijah to be the head leader among his brothers. For he wanted to make him king.

23 И постъпваше разумно, като разпръсна всичките си синове, по неколцина във всеки укрепен град, по всичките Юдови и Вениаминови земи, и даваше им изобилна храна. И за тях потърси много жени.

And he acted with wisdom. He spread some of his sons to every strong city in all the lands of Judah and Benjamin. He gave them much food, and found many wives for them.