Битие 10 ~ Genesis 10

picture

1 Е то потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

These are the families of Shem, Ham and Japheth, the sons of Noah, and of their families. Sons were born to them after the flood.

2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

From these the people who live beside the sea spread out into their lands, each one by his language, family, and nation.

6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8 Х ус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

Cush became the father of Nimrod, who was the first on earth to become a powerful man.

9 Т ой беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.

He was a powerful animal-killer in the eyes of the Lord. So it is said, “Like Nimrod, a powerful animal-killer in the eyes of the Lord.”

10 П ърво тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

The beginning of his nation was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 О т тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

He went into Assyria from the land, and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah

12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).

and Resen between Nineveh and Calah. That is the great city.

13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.

Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

Pathrusim, Casluhim (from which came the Philistines), and Caphtorim.

15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

Canaan became the father of Sidon, his first-born, and Heth,

16 е вусейците, аморейците, гергесейците,

and the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

17 е вейците, арукейците, асенейците,

the Hivite, the Arkite, the Sinite,

18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Later the Canaanite families spread out.

19 П ределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.

So the land of the Canaanite was from Sidon toward Gerar as far as Gaza, then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim as far as Lasha.

20 Т ия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

These are the sons of Ham, by their families, languages, lands and nations.

21 Р одиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

Children were born to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth.

22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.

23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.

25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

Eber had two sons. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his day. The name of his brother was Joktan.

26 И октан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 А дорама, Узала, Дикла,

Hadoram, Uzal, Diklah,

28 О вала, Авимаила, Шева,

Obal, Abimael, Sheba,

29 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30 Т ехните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

The land where they lived was from Mesha toward Sephar to the hill country of the east.

31 Т ия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

These are the sons of Shem, by their families, languages, lands and nations.

32 Т ия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

These are the families of the sons of Noah. From these family groups, nations were spread over the earth after the flood.