1 Đ ây là dòng dõi của Sem, Cham và Gia-phết, ba con trai của Nô-ê; sau khi lụt, họ sanh con cái.
These are the families of Shem, Ham and Japheth, the sons of Noah, and of their families. Sons were born to them after the flood.
2 C on trai của Gia-phết là Gô-me, Ma-gốc, Ma-đai, Gia-van, Tu-banh, Mê-siếc, và Ti-ra.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 C on trai của Gô-me là Ách-kê-na, Ri-phát, và Tô-ga-ma.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 C on trai của Gia-van là Ê-li-sa và Ta-rê-si, Kít-sim và Đô-đa-nim.
The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 D o họ mà có người ta ở tràn ra các cù lao của các dân, tùy theo xứ, tiếng nói, chi phái và dân tộc của họ mà chia ra.
From these the people who live beside the sea spread out into their lands, each one by his language, family, and nation.
6 C on trai của Cham là Cúc, Mích-ra-im, Phút và Ca-na-an.
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 C on trai của Cúc là Sê-ba, Ha-vi-la, Sáp-ta, Ra-ê-ma và Sáp-tê-ca; con trai của Ra-ê-ma là Sê-la và Đê-đan.
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 C úc sanh Nim-rốt, ấy là người bắt đầu làm anh hùng trên mặt đất.
Cush became the father of Nimrod, who was the first on earth to become a powerful man.
9 N gười là một tay thợ săn can đảm trước mặt Đức Giê-hô-va. Bởi cớ đó, có tục ngữ rằng: Hệt như Nim-rốt, một tay thợ săn can đảm trước mặt Đức Giê-hô-va!
He was a powerful animal-killer in the eyes of the Lord. So it is said, “Like Nimrod, a powerful animal-killer in the eyes of the Lord.”
10 N ước người sơ-lập là Ba-bên, Ê-rết, A-cát và Ca-ne ở tại xứ Si-nê -a.
The beginning of his nation was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 T ừ xứ đó người đến xứ A-si-ri, rồi lập thành Ni-ni-ve, Rê-hô-bô-ti, Ca-lách,
He went into Assyria from the land, and built Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah
12 V à thành Rê-sen, là thành rất lớn, ở giữa khoảng thành Ni-ni-ve và Ca-lách.
and Resen between Nineveh and Calah. That is the great city.
13 M ích-ra-im sanh họ Lu-đim, họ A-na-mim, họ Lê-ha-bim, họ Náp-tu-him,
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 h ọ Bát-ru-sim, họ Cách-lu-him (bởi đó sanh họ Phi-li-tin), và họ Cáp-tô-rim.
Pathrusim, Casluhim (from which came the Philistines), and Caphtorim.
15 C a-na-an sanh Si-đôn, là con trưởng nam, và Hếch,
Canaan became the father of Sidon, his first-born, and Heth,
16 c ùng họ Giê-bu-sít, họ A-mô-rít, họ Ghi-rê-ga-sít,
and the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
17 h ọ Hê-vít, họ A-rê-kít, họ Si-nít,
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
18 h ọ A-va-đít, họ Xê-ma-rít, họ Ha-ma-tít. Kế đó, chi tộc Ca-na-an đi tản lạc.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Later the Canaanite families spread out.
19 C òn địa-phận Ca-na-an, về hướng Ghê-ra, chạy từ Si-đôn tới Ga-xa; về hướng Sô-đôm, Gô-mô-rơ, Át-ma và Sê-bô-im, chạy đến Lê-sa.
So the land of the Canaanite was from Sidon toward Gerar as far as Gaza, then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim as far as Lasha.
20 Đ ó là con cháu của Cham, tùy theo họ hàng, tiếng nói, xứ và dân tộc của họ.
These are the sons of Ham, by their families, languages, lands and nations.
21 S em, tổ phụ của họ Hê-be và anh cả của Gia-phết, cũng có sanh con trai.
Children were born to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth.
22 C on trai của Sem là Ê-lam, A-sự-rơ, A-bác-sát, Lút và A-ram.
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
23 C on trai của A-ram là U-xơ, Hu-lơ, Ghê-te và Mách.
The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 C òn A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be,
Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
25 H ê-be sanh được hai con trai; tên của một người là Bê-léc, vì đất trong đời người đó đã chia ra; trên của người em là Giốc-tan.
Eber had two sons. The name of one was Peleg, for the earth was divided in his day. The name of his brother was Joktan.
26 G iốc-tan sanh A-mô-đát, Sê-lép, Ha-sa-ma-vết và Giê-rách,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 H a-đô-ram, U-xa, Điếc-la,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Ô -banh, A-bi-ma-ên, Sê-ba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Ô -phia, Ha-vi-la và Giô-báp. Hết thảy các người đó là con trai của Giốc-tan.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 C õi đất của các người đó ở về phía Sê-pha, chạy từ Mê-sa cho đến núi Đông phương.
The land where they lived was from Mesha toward Sephar to the hill country of the east.
31 Đ ó là con cháu của Sem, tùy theo họ hàng, tiếng nói, xứ và dân tộc của họ.
These are the sons of Shem, by their families, languages, lands and nations.
32 A áy là các họ hàng của ba con trai Nô-ê tùy theo đời và dân tộc của họ; lại cũng do nơi họ mà các dân chia ra trên mặt đất sau cơn nước lụt.
These are the families of the sons of Noah. From these family groups, nations were spread over the earth after the flood.